第3部分 (第1/4页)

与其他地中海民族通婚。他们很可能以狩猎、采集和捕鱼为生。6000到7000年前__的新石器时代,来自累范特1(Levant)的移民带来了农业技术,累范特的农业至少在那之前3000年就已经萌芽了。

弗兰卡拉奇说:“我们的Y染色体数据显示撒丁岛人和累范特人之间的交流更多的是文化上的而不是基因上的。”因此,与其它地区的欧洲人相比,撒丁岛的居民具有独特的基因。他们遗传上的独特特征存在不利的一面,比如更多的1型糖尿病和多发性硬化症。但有些是有利的,比如他们对疟疾的抵抗力和更高的长寿比例,男性则更明显。

我们喝完啤酒后,我想休息一下。采访弗兰卡拉奇有点像观看语言上的火山喷发:我一点也不需要引他的话。他邀请我去他和他可爱的希腊妻子克里斯蒂娜的顶层小公寓做客。在他们的厨房窗外,遍布红色粘土的起伏不平的高原一直延伸到海边。弗兰卡拉奇将唱片放进他的唱机里,房间里立刻充满了撒丁岛高地的游牧民歌,歌声由管乐器劳内德斯(launeddas)伴奏,悠远而伤感。音乐家在演奏这种乐器的时候要从鼻子吸气用嘴呼气以保持气流的恒定。弗兰卡拉奇打开一瓶撒丁岛坎农那奥(Cannonau)红酒,继续他生动的讲述。

在青铜时代中期, 一种叫做努拉夫科文化( N u r a g h i ccivilization)(某种意义上说,这是撒丁岛蓝色地带文化的根源)的部落文化开始在撒丁岛上出现,他继续说。努拉夫科人是因为遍布岛屿的石塔2而得名的。

到了基督时代,其它的文明发现了撒丁岛的富庶和魅力,像大多数其它岛屿的早期历史一样,撒丁岛不断被外来者入侵、征服和剥削。腓尼基人和罗马人因其强大的军事实力先后占领了撒丁岛南部海岸和低地,曾经遍布全岛的土著撒丁岛人逃到中部山区。野蛮的入侵者大多数情况是游牧民族,他们对放牧和饲养牲畜更感兴趣。

从词语的来源和含义上讲, 巴尔巴地亚( Ba r b a g i a)这个词来源于拉丁语“B a r b a r i a”,意思是野蛮人之地(l a n d o f t h eBarbarians)。拉丁人把外国人称之为蛮人(barbarus),来源于希腊语“barbaros”,据推测是模仿希腊语发音的结果。他们对农业劳动中的辛勤劳作不感兴趣,尽管他们可能已经从罗马人那里学到了初级农业技术。“远古时期的撒丁岛人就掌握了农业技术,但没有传承下去,”弗兰卡拉奇说,“他们变得更像渔猎采集者,后来成为牧羊人。”

这也许能够解释

为什么撒丁岛人对外来客极其警惕以及轻蔑。新来的人通常意味着征服、剥削和重税。所以,他们的精力转向内部,发展了对家庭和群体强烈的贡献精神,并且因强悍而闻名。有个巴尔巴地亚谚语是这样形容外来者的:Furat chie benit dae su mare(他从海上过来偷

蓝色地带 撒丁岛的蓝色地带(4)

窃)。

几个世纪过去了,与世隔绝的撒丁岛人生活在他们独特的环境中。许多村庄还保留着罗马时代之前的名字。“在这个地区,”弗兰卡拉奇说,“撒丁岛的村名,例如llolai; Illorai; Irgoli; Ittiri;Orune,对于来自欧洲大陆的像我一样的意大利人来说听起来很像外语。”阿尔盖罗(Alghero)以北的地区叫努拉(Nurra);有些语言学家认为这个词源于nur,在努拉夫科语里的意思是“石堆”。这也指努拉格(nuraghi)——一种遍布撒丁岛的青铜时代的塔。

撒丁岛人实际上并没有保留他们古老的努拉夫科语。因为长期受罗马人统治,他们在逃到山区之前就开始使用拉丁语,并完整无缺地保留了很多个世纪。在撒丁岛蓝色地带的方言里,如房子这个词仍然是拉丁词domus。他们的发音也更接近拉丁语。英语单词天空(sky)的意大利语是“cielo”,而撒丁岛语是“kelu”,保留了原始拉丁语“caelum”(ka…AY…lum)里K的重音。句子结构也是一样。现代意大利语说“io bevo vino”(我喝酒)但是撒丁岛人和古代罗马人一样说“io vino bevo”(我酒喝)。

这些与长寿有什么关系呢?“这表明从基督时代起,撒丁岛蓝色地带的生活方式没有改变,”弗兰卡拉奇说,“物种在舒适、封

本章未完,点击下一页继续阅读。