第3部分 (第1/4页)

:qie,四声(怯),在句中表语气的时候也可读一声,但较少用。

迹——去,“去”的异读。

咀——叮,咀:ju,一声。比如“我遭蚊子咀了”意思是“我被蚊子叮了”。

非——很,十分,如“非冷”意为“很冷”,“非热”意为“很热”,又作“飞”。

溜——很,如“溜酸”意为“很酸”,“溜滑”意为“很滑”

帮——很,如“帮重”意为“很重”,“帮臭”意为“很臭”。又如“帮紧”“帮硬”等。

稀——很,如“稀烂”,意为“很烂”,“稀滑”意为“很�”

黑——黑色。音与说话时的“嘿嘿”相近。不读hei,发音介于he与hei之间,二声。

稀——很,如“稀烂”,又叫“稀粑烂”。

多一——很,非常。如“他震得多一凶”意为“他吼得很凶”。

多们——很,非常。与“多一”互用。们:men,念一声。

倒——表动作,用在动词之后,表示动作到位。如“看倒”。

倒起——表动作,用在动词之后,表示动作到位。如“看倒起”。

梗——阻塞,有抵触。梗:en(嗯)

梗——完整,如“梗的”就是完整的。梗:geng,和普通话发音一样。

逗——就,逗:dou(斗),四声;比如“就是”说成“逗是”。

逗——戏弄,捉弄。逗:dou(兜),一声。

迢——跑,走,逃走。在四川话里和“跑”、“走”的意思相近。比如“迢来迢去”意为“跑来跑去”或“走来走去”。

迢:tiao,二声。另:“迢”可能是“逃”的异读。

恍——粗心大意,不务正业,游手好闲。如“他恍得很”意为“他不务正业”。又如“恍恍”指粗心大意或不务正业的人

。恍:音同“谎”。

改——解,比如“解手”说成“改手”。“改小手”即解小手,指小便。对应的有“改大手”。

刮——用于动词后作助词,如玩刮了(完了),饿扁刮了(饿扁了),跶死刮了(摔死了)。用法与“求”相近。

咾—了:lao,音同“老”。比如“来了”要读成“来咾”。本书为了方便阅读,仍只写作“了”。

耍——玩的意思,四川方言一般不说玩,只说耍

跶——摔,跌。使劲甩、砸。跶:da(达)四川话中有时也说“摔”,但发音为“zhuai”,且为一声。比如“跶倒起了”意

思为“摔坏了”。由于川人收割水稻时要用力摔打稻穗,所以叫“跶谷子”,本书中写作“挞谷子”。挞:da(达),不读

ta

揾——浸,揾:weng(瓮),四声,而不读wen。指浸入或陷入。如“揾到水头”意为“浸在水中”。“揾到脑壳哭”意思

是“埋头大哭”。又如“瓮那瓮的哭”也是“埋头大哭”的意思。

翁——掩埋,覆盖,翁:weng,一声。

昂——明察暗访,查到。昂:ang,三声。如“我昂到他偷东西”意为“我遇到他偷东西”。

码——欺侮,欺压,用强迫的手段占取。如“他码倒别个”意为“他欺侮别人”。

码——估计,猜想。如“码不实在”意为“弄不清楚”。

码——堆,叠。如“把东西码起来”。

角——一角钱,角:juo,普通话中没有这个发音

角——尖角,角:ge,二声。音与“鸽”或“国”相近,比如“三角形”,读成“三鸽形”

白——白(音be,二声),普通话中念bei或bai的字,四川话中一般都读成be。比如:白,北。当然,念bei的还有“背”和

”惫”等。

倒——到(音倒,四声),比如“看倒”或“看倒起”就是“看到”或“看见”的意思,此外也有“留神”“小心”之意。

抿——放在嘴里但不咀嚼

断(短)——截住,动词,比如要叫人截住某人就喊“断倒起”

革——割,切。音ge,四声,但与普通话的“革”不完全一样,介于“ge”与“gei”之间,普通话的音标是标注不出来这

个音的。

酽——浓,密度大

要——捆束,对帐,清点。要:yao(妖),一声。

本章未完,点击下一页继续阅读。