第1部分 (第1/4页)

大悲咒

拉丁美洲的中南部有一片叫“纳嫩”的丛林。纳嫩丛林中居住着一个名叫“纳库克”的原始部落。“纳库克”在当地语言中的意思是“纳嫩丛林里的神奇人种”或者“纳嫩丛林里有魔法的人”。

纳库克人靠栽种一种名为“巴辛萨”的植物为生。简单的劳动使得他们的语言也过于简单,所以,纳库克人没有文学。但是,有一句诗,在这个部落中代代相传了千百年。

这句诗是他们全部的文学,是他们全部的信仰,是写着他们全部命运的秘咒。如果用拉丁字母,这句诗应该写成—— kes hiw omens hid uom edemi a oxia oa。如果翻译成中文,应该是这样一句话——可是,我们是多么渺小啊。

有主儿

RioMa说自己是:single,not*ailable。且翻译成:单身,心有所属。

跟他说,我觉得更好的翻译是:单身,且有主儿。

他说,这个太矛盾了,不能太矛盾。

或者还可说成single,notcapable。

可译成:单身,且无恋爱能力。

过敏性拧巴防治小常识

下边介绍一则青年健康小常识——

过敏性拧巴是春夏季节的多发病,多发于 18…30岁的男女青年。主要症状是心悸、烦躁、憋屈、觉着自个儿特别好、看什么都不顺眼、干什么都不顺序、抽烟、喝酒、没头脑、不高兴等,偶尔伴随食欲*衰退(或亢奋)、轻度自恋(或自虐)倾向。据国际研究数据显示,该病目前尚无根治药物及治疗方法,但一般可自愈,亦不会造成更严重的并发症。

北京市和谐医院,不,协和医院拧巴科的科长李某说:身边出现过敏性拧巴的病人,或者自己出现相应症状,都不要惊慌,可采取相应急救措施,如,可当场抽丫二百大嘴巴,料应痊愈。症状严重者,用量可酌加。

书包 网 。 想看书来

说说笑笑有个意思儿

当家的,是个能人儿,又会烧瓦,又会烧盆儿,又会说是又会笑,说说笑笑有个意思儿。

——京戏《乌盆记》里开盆儿窑的赵大他媳妇儿如此评价自己的丈夫。古代妇女的择偶标准看起来靠谱儿得多。

可惜我烧瓦烧盆儿本来就不懂,现在连说说笑笑都不大会了。

【俗话说·一】(1)

2007年 6月 21日,我在国内最早的微博客网站“饭否”注册了一个账号,并第一次回答了从该网站上线起就悬在每个用户个人首页上方的那个问题——“你在做什么?”

从那时直到 2009年的夏天,两年的时间,作为这个网站最早的用户之一,这个问题我已经回答了 6000余次。而在饭否这个网站上,选择“关注”我、固定阅读我的这些发言的用户,也已逐步增加到了32000余人。

这些发言自然不只是记录我在这两年之内的一切日常行动。我是把饭否当做我的札记本、摘抄册的——作为一个写字儿工作者兼段子爱好者,在饭否出现之前多年,我就已有摘抄随处见到的有趣文字片段、随时记录自己脑子里冒出来的一些散碎包袱儿的习惯,还曾一度坚持每天搜集记录各类搞怪 MSN签名档。

我随时随地胡编出来的那些狗碎,加上到处搜集摘抄来的各类词句段落,不仅被我不断实时记录在我的饭否页面,也被我不定期地挑选、整理出来,以“言之有误”为名,张贴在我的个人博客【枪·东东枪的枪】之上。

“言之有误”这个名字是 2007年 9月第一次在博客上张贴这些发言的时候临时想到的,其时我在博客上的解释是:这些发言中“雅的少,俗的多;靠谱的少,不靠谱的多;真理少,偏见多”,故此才叫做“言之有误”。

以下这些条目,就是从我之前的【言之有误】系列中再度挑选整理出来的一些。

需要特别说明的是:以下文字中,那些没有注明作者、出处的条目,系我自己编造。相应地,凡属摘抄辑录的条目,皆已注明原作者、原出处。

只是,所选条目众多,网络语词传播的情况又头绪纷乱、脉络复杂,实在无法一一核对查实,因此,恐怕仍难免有个别条目有漏记出处、张冠李戴,或是以讹传讹的情况。疏忽失察之处,在此预先致歉。已注明的那些原作者,有很多是我的好友亲朋,也有一些素昧平生,也在这里一并致谢、致敬。

000

本章未完,点击下一页继续阅读。