第19部分 (第1/4页)

我承认你现在仍是船长,不过我要行使我的权利,到外面去与人商量。”

这个高个子、一脸凶相、三十五岁上下、长着黄眼珠的家伙行了个漂亮的水手礼,沉着地走到门口,消失在了夜幕中。其他人一个个地跟着走了出去,每个人经过希尔弗身旁时都向他敬了个礼,说声道歉的话。“我们是按规矩办事。”一个水手说。“开个水手会议,”摩根说。就这样,他们每人说了句话就走了出去,留下我和希尔弗站在火把下。

船上的厨子立刻取下了嘴上的烟斗。

“你听我说,吉姆·霍金斯,”他用勉强可以听见的声音对我耳语道,“你现在危在旦夕,尤其可怕的是你可能还会受折磨。他们想推翻我,不过你听着,我会不顾一切地保护你。这并不是我的本意,但你说了那番话后,我改变了主意。我差不多全输光了,而且可能还会被吊死。但是我觉得你说得有道理,所以我在心中对自己说:‘约翰,只要你站在霍金斯一边,霍金斯将来也会站在你这边。你是他的最后一张王牌,约翰,他也是你的最后一张王牌!我们相互依靠。你今天救下你的证人,到时候他就会救你一命!’”

我隐隐约约开始明白他的意思了。

“你是说一切都完了?”我问。

“啊,老天爷作证,我的确是这么看的!”他回答,“船丢了,脖子也保不住——局面就是这样。吉姆·霍金斯,我一看海湾里没有了那条船——尽管我很坚强,我还是泄气了。至于外面那帮家伙和他们所谓的会议,你听着,他们都是十足的笨蛋和胆小鬼。只要我能做得到,我一定将你从他们手中救出来。不过,你听着,吉姆——一报还一报——你到时候得救救高个子约翰,别让他上绞架。”

我惊讶得说不出话来。像他这么一个老海盗,一个彻头彻尾的叛乱头子,居然会提出希望这么渺茫的要求。

“我能做的一定做到。”我说。

“一言为定!”高个子约翰大声说道,“你说话像个男子汉。真的,我有救了!”

他拄着拐杖走到插在柴堆上的火把旁,重新点燃他的烟斗。

“记住,吉姆,”他走回到我身边时说,“我不是笨蛋,我现在已经站到乡绅这边了。我知道你将船驶到了一个安全的地方。我不知道你是怎么干的,但我相信船现在已经到了安全的地方。我猜想汉兹和奥布赖恩已经到另外一个世界去了吧,我从来就不大相信他们俩。你听清楚了:我什么问题也不问你,也不许别人间你。我知道什么时候戏该收场。真的,我也知道什么样的孩子有骨气。啊,你这么年轻——你我也许可以一起干出点名堂来!”

他从酒桶里倒了一些白兰地到一只小锡杯里。

“你要不要尝尝,伙计?”他问。见我谢绝后,他又说,“那我就自己喝了,吉姆。我得提提神,因为麻烦事就要来了。说到麻烦事,吉姆,大夫为什么把那张图给我?”

我脸上的惊讶之情绝非装出来的,所以他立刻明白问我也没有用。

“啊,真的,他把那张图给了我,”他说,“毫无疑问,这背后肯定有文章——吉姆,这背后肯定有文章——不知是祸是福。”

他又喝了一口白兰地,晃晃他那长着浅色头发的大脑袋,像一个等待恶运临头的人一样。

二 又见黑券

海盗们的会议持续了一段时间后,其中一人重新回到屋里,像刚才一样再次向希尔弗行了个礼——他的行礼在我看来颇具讽刺意义,然后请求借用一下火把。希尔弗立刻就同意了,于是这个使者又退了出去,将我们俩留在黑暗中。

“要起风了,吉姆。”希尔弗说。他对我的态度这时已经变得十分友好而亲切。

我走到离我最近的一个枪眼向外望去。那一大堆篝火的余烬这时已经烧完了,只剩下一点暗淡的火光,我这才明白那些密谋者为什么要火把。他们几个全聚集在木屋与栅栏之间的斜坡上,其中一人举着火把,另一人跪在他们中央。我看到他手中拿着一把打开的刀子,刀刃在月光和火光的映照下不断地变换着颜色。其余几个微微俯身向前,像是在看他做什么。我只能看到他手中有把刀和一本书。正当我纳闷他们怎么会有这两样极不协调的东西时,跪在地上的那人站了起来,和其他几个一起向木屋走来。

“他们来了,”我说着回到了我原先站着的地方,因为我觉得让他们发觉我在监视他们似乎有损我的面子。

“让他们来吧,孩子,让他们来吧,”希尔弗乐呵呵地说,“我还不至于对付不了他

本章未完,点击下一页继续阅读。