第25部分 (第1/4页)

!�颐钦媸翘�以肆恕# ��欢�诘佬还�螅��怠���焕图菽忝橇耍���滥翁乩�壬�穆沓蹈涸鸾游颐抢矗�偎臀颐腔丶摇#≌獯蟠蟪龊跷业囊饬稀N蚁嘈牛�焕次腋械叫牢浚��吹娜芬哺械骄�妗U饷聪ば墓卣铡��饷刺逄�胛ⅰ@嗨普庋�氖虑椋�腥艘话愫苣严氲健W芏�灾��捎谖乙讯运�匠5南靶苑浅A私猓�虼耍�也幻庖�骋桑��峭耆���亲畔氩庞谜饬韭沓档摹N也幌嘈牛��嵛�俗约憾�ヒ�欢月砝�档模�侵徊还�歉鼋杩冢��敲终枚�选!�

“很有可能,”爱玛说,“这种可能性确实存在。我知道,没有谁比奈特利先生更有可能做类似的事情——更有可能干出那些所谓的无微不至的+好心的+有用的,甚至仁慈的事情了。他不是那种喜欢讨女人欢心的人,而他却很讲人道。就此事而言,想到简·菲尔费克斯身体不适,他会觉得是一种人道主义的行为。做了好事而不想声张,我敢说惟有奈特利先生会这么干,别人是不会的。我跟他是同一时间到达的,因此我知道他是坐马车过来的。我为此事还讥笑过他呢,而他却没有透露半个字。”

“嗯,”威斯顿太太笑了笑,接着往下说,“在这方面,你太单纯了,我可跟你不一样;要知道贝茨小姐说话时,我就有点怀疑了,一直耿耿于怀。我越想越不对劲儿。总之,我将奈特利先生跟简·菲尔费克斯小姐往一块儿扯了。跟你聊过之后竟得出这样的结论!你对此有何高见?”

“奈特利先生跟简·菲尔费克斯小姐!”爱玛吃了一惊,大声叫了起来,“亲爱的威斯顿太太,你怎么往这方面想?奈特利先生!奈特利先生决不可能成家!总不至于把小亨利从登威尔撵走吧?哦,不,不可能。亨利一定要继承登威尔。我坚决反对奈特利成家;而且我坚信,这根本不可能。这真是不可思议,你竟想得出这样的事来。”

“亲爱的爱玛,我已经把事情的全过程跟你讲了。我并不想要奈特利结婚——我并不想对亲爱的小亨利造成什么伤害——可是,当时的情况让我不得不这么想。要是奈特利先生本人确实想成家,那你总不能期望他为了亨利而孑然一身吧?要知道,亨利才六岁,还是不太懂事的小毛孩。”

“不,我会这样企盼的。看到亨利被别人代替,我实在于心不忍。奈特利先生成家!不,我从没这么想过,就是现在我也没有这个想法。更何况,天下的女人那么多,惟独只看中简·菲尔费克斯!”

“不,他一向对她钟情,这你心里清楚。”

“但是,他们俩结婚,太草率啦!”

“我不是讲他们结婚是不是草率——而只是讲有没有这个可能。”

“那我看不出有这个可能性,除非你说出更充足的理由。他人品挺好,人情味很浓,正如刚才我告诉你的,已经充分、详尽地解释了为什么要用马车。暂且不谈简·菲尔费克斯小姐,奈特利先生一向非常尊重贝茨一家——而且总是愿意给她们提供必要的帮助。亲爱的威斯顿太太,别做红娘啦。你这个红娘很不配。简·菲尔费克斯去做埃比的女主人!哦,不,不——绝对不行。为了他本人,我也不许他这么失去理智。”

“很抱歉,应该说草率——而并非失去理智、论财产或者年龄,他们可能不般配,可是,除此之外,我觉得他们俩挺合适。”

“但是,奈特利先生不打算成家啊。我相信,他一点儿也不想。不要硬牵强附会了。他为什么要成家?他一个人过得挺自在的。他有农场、羊、图书馆,还要忙于处理教区的事务。再说,他对他弟弟的孩子非常疼爱。打发时间也好,精神寄托也罢,总之,他没有必要结婚。”

“亲爱的爱玛,只要他是这么认为的,那就作罢。可是,假如他对简·菲尔费克斯真有那个意思——”

“瞎说!你说错了。我相信,他是不可能爱上简·菲尔费克斯的。他只是为她、为她家里人提供力所能及的帮助;但是——”

“行了,”威斯顿太太笑着说,“我想,他能为她们干的最大的好事也许就是给简找位这样好的丈夫。”

“假如对她来说是件好事,我相信对他来说就是祸害;跟她结婚,既丢人现眼,也贬低了自己。贝茨小姐跟他成了亲戚,他受得了吗?叫她经常往埃比跑,为了他好心好意地跟简结婚而成天向他千谢万谢?‘你人太好了,给了我们那么大的帮助!你总是那么心地善良!,接着,还没说完就转到了她母亲那条衬裙的话题上。’并不是说那条衬裙破旧不堪——因为还能穿好长时间——说真的,感谢上帝,我可以说,我们的衬裙一般

本章未完,点击下一页继续阅读。