第276部分 (第1/4页)

难怪他们对我们的投资这么热衷,他们的政府就是穷鬼,连起码的办公条件都不具备!”

克里莫夫这些人哈哈笑着交谈,尼娜没有翻译,但骆志远经常跟尼娜安娜这些人打交道,又在莫斯科生活过一段时间,略通一点俄语,虽然尼娜没有翻译,但还是听明白了克里莫夫话里的大概意思。

其实察其言观其行,也能猜出几分来。

本来骆志远也懒得跟这几个俄国人一般见识,扯这些没用的屁话和废话。但克里莫夫因此而扯上了项目建设,还一本正经地用正式辞令来怀疑鹏程镇是否具备接纳他们这么大的一个项目的基础条件,说了很多不中听的话。

比如说,下一步,西伯利亚集团肯定要往这里派驻相当多的俄方管理人员和技术人员,那么,这里是否具备基本的生活条件?克里莫夫表示怀疑。

第514章 寸步不让

尼娜没有全部翻译过来,但大概意思是有了。

骆志远望着尼娜,尼娜面带苦笑,一时间也不知道该说什么好。她当然会站在骆志远的立场上考虑问题,只是现在她只是俄方代表团的一个翻译,只能翻译而不能发表个人观点,仅此而已。

如果契科夫随行,或者还可能说几句话。

骆志远淡然一笑,他心说,早知道就该带这个俄国人在镇里四处转转,让他看看、开开眼界,鹏程镇虽然名为乡镇,但繁华程度其实不亚于一个县城了。

而他口中所谓的俄国城市,尤其是一些中小城市,在某种意义上来说,也都不怎么地。

只是克里莫夫一路从市里直接到了项目选址的山坳外围,没有真正体会到鹏程镇的兴盛发达,还以为这地方就是一个穷乡僻壤,鸟都不拉屎的地方而骆志远就是这么一个穷乡僻壤的芝麻官,心生鄙夷是下意识的。

“克里莫夫先生,一会,我希望能带各位在镇里转一转,看一看。鹏程镇虽然是一个乡镇,但要说基本的生活条件、基础设施,哪怕是娱乐条件,镇上都还是具备的。商店,市场,饭店,乃至歌舞厅和酒吧,都应有尽有,这一点,还请贵方放心。”

“这么说吧,日后俄国客人在镇里居住,绝不会受委屈。为了配合这个项目的建设,我们镇里甚至正在考虑,是不是由镇里出钱,设立一家专门售卖贵国商品和俄式风格食品的商店或者餐厅。”

骆志远挥了挥手,又淡淡道:“这里,我还要简单向克里莫夫先生介绍一下鹏程镇的基本情况。我们镇加上外来打工人口,流动人口,大概不低于20万人,全镇拥有乡镇企业83家,其中规模以上、就业人数超过100人的企业有64家。举个例子来说吧,鹏程镇去年的工业总产值,具体数据我就不透露了,但根据我的了解,比起俄国的一个普通城市来应该是差不了多少,甚至,有过之而无不及。”

没有等尼娜翻译,骆志远继续道:“比如说与克里莫夫先生的故乡沃洛科拉姆斯相比,相差就不是很多,呵呵。”

骆志远一言出口,微微笑了。

沃洛科拉姆斯克,位于俄罗斯莫斯科州西北部,莫斯科西北129公里的拉马河畔,克里莫夫就出生在那里,这是他的故乡。

骆志远昨晚从尼娜和契科夫那里对克里莫夫进行了大致全面的了解,他喜欢对自己的对手或者潜在对手进行信息掌握,所谓知己知彼才能百战百胜。

尼娜苦笑着将骆志远的话一点点地翻译给克里莫夫等人听。

克里莫夫脸色一变,对骆志远的话他本不以为然,但想想,还是不愿意继续争执这个无聊的话题,干脆回归正题,以此来反驳骆志远。

他表情严肃地望着尼娜:“尼娜,告诉他们,要想让我们追加投资,是不可能的,不要说我做不了主,就是霍尔金娜小姐,也无法做主!需要上报给集团公司董事会,进行讨论。”

尼娜无奈地将克里莫夫的话翻译过去,骆志远微微一笑:“那就烦劳克里莫夫先生上报给贵方董事会,请董事会进行讨论和研究,然后将结果通知我们!”

骆志远此话一出口,唐雪松和何县临在一旁就急眼了,心说你小子这是要自己把这个项目搅黄了的节奏!虽然刚才骆志远给了两人吃了某种定心丸,但见骆志远如此“直接”他们还是吓了一跳要求对方追加投资不过是一个筹码,市里领导的意思就是灵活掌握,你这么坚决,还上报给对方的董事会研究?扯淡,百分百没戏!

唐雪松急得只搓手。

何县临清了清嗓子,插话道:“志远书记,这个事先不用

本章未完,点击下一页继续阅读。