第132部分 (第1/4页)

倒是真正的新发见;尤其因为,象她的灵魂渗入了奥里维的灵魂一样,奥里维的灵魂也

渗入了她的灵魂,所以她对旧时的熟人不免用新的眼光来看。她觉得这些人比从前有意

思得多。最初,相形之下,奥里维还不如何逊色。把他和亲朋故旧放在一起,双方都相

得益彰。他的沉潜韬晦,半明半暗的诗意,使雅葛丽纳在那些只求享乐、炫耀、讨人喜

欢的浮华人物身上发见更多的魅力;另一方面,他们可爱而危险的缺点,——因为她是

这个社会出身,所以认识得格外清楚,——使她更赏识丈夫的忠诚可靠的心。她喜欢作

这些比较,而且喜欢老是比较下去,以便证明她的选择着实不错。——但比较到后来,

她有时竟不明白为什么作了这个选择了。幸而这种时间并不长久。甚至她因之感到内疚,

而事后对奥里维也比任何时期都更温柔。然后她重新再来。等到她这一套成了习惯,便

不觉得有趣了;比较的结果,慢慢的使两种相反的人物不象从前那样相得益彰,而开始

冲突起来。她私下想,奥里维倘使有一些她此刻在那些巴黎朋友身上所赏识的优点,甚

至于缺点,岂不是更好?她嘴上绝对不跟奥里维提;但奥里维感觉到她用苛刻的目光打

量他,心里觉得又不安又屈辱。

虽然如此,他对雅葛丽纳还没失去爱情给他的优势;青年夫妇的温柔与勤勉的生活

还可继续得相当长久,要是没有特殊的事故把他们的境况改变,把那勉强维持在那里的

平衡破坏的话。

我们这才觉得财神是最大的敌人

朗依哀太太的一个姊妹故世了。她是一个有钱的实业家的寡妇,无儿无女,全部的

财产都转移到朗依哀家里。雅葛丽纳的财富增加了一倍以上。遗产来的时候,奥里维记

起了克利斯朵夫那番关于财富的话,便说:“没有这笔财产,我们也过得很好;也许钱

多了反而有害处。”

雅葛丽纳取笑他:“傻子!这也会有害吗?何况我们可以不改变生活。”

表面上生活固然照旧。因为照旧,以致过了一些时候,雅葛丽纳抱怨钱不够了;那

显然是有些事情已经改变了。事实上,收入多了三倍,还是全部花光,也不知花在哪里

的。他们简直不懂以前是怎么过活的了。钱象水一般的流出去,被无数新添出来而马上

成为日常必不可少的用度吞掉。雅葛丽纳结识了一批有名的裁缝,把从小熟识的上门做

活的女裁缝辞退了。从前戴的是不费多少材料就能做得很美的四个铜子的小帽子,穿的

是并不十全十美,但反映着自己的妩媚,有些自己气息的衣衫:这些日子现在都完了。

周围所有的东西原来都有种温暖亲切的情调,现在一天天的减退。她身上的诗意消失了,

变得庸俗了。

他们换了一个公寓。从前费了多少心血,多么高兴布置起来的屋子,显得狭窄难看

了。那些反映一个人的心灵的,朴素的小房间,窗外摇曳着清瘦的树影的景致,现在不

需要了;他们另外租了个宽大的,舒服的,屋子分配得很好的,可是他们不喜欢而且设

法喜欢的,烦闷得要死的公寓。熟悉的旧东西代之以陌生的家具与糊壁的花绸。往事在

这儿是毫无地位的。最初几年共同生活的印象从脑海里给扫出去了对于夫妇,最不

幸的是他们和过去的爱情的连系一朝被斩断。因为接着初期的温情必有一个精神沮丧的

时期,那时一个人只有靠过去的回忆才能撑持。用钱的方便使雅葛丽纳在巴黎,在旅途

上——(现在他们时常旅行了),——接近了一般有钱而无用的人物,和他们交往的结

果,使她瞧不起其余的人,瞧不疲劳作的人。以她奇妙的接受能力,她立刻和那些贫弱

而腐败的心灵同化。要她抵抗是办不到的。一想到人家能够——而且应该——在尽了日

常生活的责任之后,在平凡的环境中得到幸福,她立刻表示气恼,认为那是“布尔乔亚

的下贱”。她甚至对自己过去在爱情中慷慨献身的行为也不了解了。

奥里维没有力量奋斗。他也改变了。他辞掉了教职,再没有

本章未完,点击下一页继续阅读。