第13页 (第1/2页)

她首先抽出一份足有几百页的书册,那本书用奶酪黄色的云纹厚纸装订了,仔细裁过的边缘没有一点毛糙,“这是《处女泉》分镜图a,先生,”,当然,她其实没这个必要介绍,因为封面工整地用斜体写着“《处女泉》,分镜a,198211,e·德比基”,她清了清嗓子,接着又伸手掏出一本比刚刚的书册小了四分之一、薄了一半的册子,同样是奶酪黄色的云纹厚纸封面,光滑得发亮的边缘,封面贴着斜体写就的标签——“《处女泉》,剧本a,198211,e·德比基”。 她把这两大本东西向韦恩斯坦虚晃了一下,表示询问这些该放在哪里,韦恩斯坦打了个响指示意琼把这两样先收拾好。 这显然还没结束,因为装得满满的背包仍旧鼓鼓囊囊的。 她又伸手进去,这次抽出了一本跟第一本分镜册一样大的书册,用康乃馨粉色的云纹厚纸装订,光滑的边缘和斜体写就的标签“分镜表b”齐聚,她拍了拍上面不存在的灰尘后,又掏出了和之前的剧本尺寸相同的康乃馨粉封面的小册子,同样精细的裁边和标签——“剧本b”。 笑容微微僵硬的韦恩斯坦缓慢地转身,示意琼再把那两本书册收拾好。 她出了一口气,若无其事地继续转头变魔术一样掏出一本同一系列的大册子,用比蒂芙尼蓝色稍浅的蓝色云纹厚纸包装着,带着丝滑的裁边和一模一样的写着“分镜表c”的标签,然后是稍小的那本——“剧本c”。 韦恩斯坦的脸上已经没有什么表情了,他挥手让目瞪口呆看着她完成这一系列操作的琼把剩下的那一套文件也收拾起来。 “伊斯特,你知道我能买得起复印机的对吧,你只用给我一份原件就行了,剩下的我能自己复印呀。”他故作轻松地说。 “哦呀,是这样,先生,”她认真地解释道,“来之前有朋友建议我最好做一点准备,所以我就改了三个版本的剧本和分镜设计出来,您看,”她竖起一根手指,“第一份,是以复仇为主线的,因此我调整了三个人物的设置和一半的情节,在分镜表里加了比较多的特写;第二份呢,主线在于怀疑,因此我增加了新的三场故事,设计了更多的远景拍摄,您可以在第二份分镜表中第二百一十二页到三百二十页看到这样的变化;第三份主线在于信仰,所以我增加了两个人物,修改了结局。” 哈利·韦恩斯坦张口结舌,嘴巴动了几次也没有发出什么声音来。 “先生,还是不够全面吗?”她谨慎地询问。 “不不,够了,够了…”韦恩斯坦喃喃地说。 她心满意足地点点头,冲他们鞠了个躬,然后准备离开。 “等等,”韦恩斯坦用游魂一样的声音问,“你不留下来跟我们一起玩吗?” “谢谢您的邀请,但是先生,我和我爸爸要一起去看戏剧,可能要先离开了。” “让司机送你过去吧,天怪冷的。”他又打了个响指,琼便利索地领着她去车库了。 《理查三世》是莎士比亚早期撰写的作品,这位巨匠此时的技艺还没有纯熟到后期《哈姆雷特》时那样节奏超然的程度,一般而言,戏剧演员连续在场的时间不会特别长,在后台他们有一些空余的时间稍作调整,但作为莎士比亚戏剧中戏份最多的角色之一,理查三世并非如此,二十六场的剧目中他有二十三场都在场上,这样的过场安排堪称缺乏人性。因此,理查三世一角演出的难度不仅在于他极其复杂的性格和心理活动,还在于对演员体力和精神状态的考验。一旦演员在最后的高潮处因为体力不支稍微弱势,那么这场戏剧的效果就会大打折扣。照他那种绝对的自信附带的对自己的苛刻要求,西西里男孩最后会不会累得哭出来呢?她带着恶趣味想。 《理查三世》并不如莎士比亚其他的故事那样广为人知,为了不露怯,来之前她刚刚把所有能借到的莎翁的原作及后续出版的一系列注解书目阅读完毕,这全情沉浸在阅读中的一周给了她无上快乐的体验,虽然莎士比亚塑造的理查三世在她心中激起了极其丰沛的情感波澜,但读毕她很快平复心情,仍然冷静地认为虽然该作绝对是历史剧中的佼佼者,但不免在故事线的安排上略显庞杂,有的时候她甚至要回想好一会儿才能捋清正在思考的故事线呢。 她一边入场一边跟爸爸简单介绍着故事的情节,落座后她发现艾尔弗雷德慷慨地给了她两张最前排的票,在爸爸奇怪的眼神中她窘得不行,只能把目光转向另一边来躲避爸爸那若有所思的扫视。 这时一位身材极佳的高个儿小姐于她身旁施施然落座,伊斯特悄悄瞥了几眼这位一举一动都像个名模的漂亮女孩儿:她有光滑得一丝皱纹都无的天鹅长颈,这代表她平常的生活里最常做的事就是像火烈

本章未完,点击下一页继续阅读。