第28部分 (第1/5页)

但是目的不在回到肉体里去:

因为一个人不应该复得自己丢掉的东西。

我们要把我们的肉体拖到这里;

它们将要悬在悲号的树林里;

每具尸体悬在受苦的幽魂的多刺的树上。〃

我们还在倾听着那树干;

以为他会告诉我们更多的事情;

我们却为一阵响声所惊;

有如一个人感到野猪和猎狗

在渐渐逼近他守望的地方;

却听到这些野兽和树枝撞击的声音。

看呀!在左面;有两个幽灵;�⑦

赤裸而流血;拚命地飞跑;

快得冲开了树林里的一切障碍。

在前的说:〃现在来吧;来吧;死哟!〃

那另一个;以为自己是太慢了;

叫道:〃拉诺;你的两条腿在托普

比武的时候还没有跑得这样快。〃

或许因为他的气透不过来了;

他就把自己和一株灌木合成一体。

他们后面;树林里布满了

黑色的母猎狗;奔窜张望;

有如挣脱了皮带的一群猎狗。

他们把牙齿咬进了那蹲下来的幽灵;

并且把他扯成了一片一片;

然后衔走了他的可怜的肢体。

我的导师现在拉住了我的手;

引我走向那株灌木;从那流血的伤口

他在哀哀哭泣;只是徒然地哭泣。

他叫道:〃圣安图烈的雅珂摩啊;

把我当你的屏障于你又有何益?

你罪恶的生命有什么好归咎于我?〃�⑧

当夫子站在他旁边时;他说:

〃你是谁呀;从这么许多伤口

含血喷出你的悲哀的言语?〃

于是他对我们说:〃幽灵们啊;

你们是走来看把我的树叶

从我身上折下的可耻的宰割的;

喔;把树叶收拾到那悲惨的矮树根下吧!

我是那座城市的居民;

他把自己第一个护神调换了‘施洗者;;

因此他要永远用战争使它悲痛;

若不是在阿诺河的水道边

还保留着他的神像的残余;

那末那些在阿提拉所遗下的

废墟之上把这神像重建起来的

市民们;他们的劳苦也会变成白费。

我把自己的住屋做成自己的绞首台。〃�⑨

①这地区名为〃多斯加纳的海岸低地〃;多瘴气;塞西那河和玛尔脱河(科内托城就在它两岸)是这沼泽地带的北界和南界。

②〃哈比鸟〃是希腊神话中的鸟身女面的怪物。浮吉尔在《伊尼特》第三卷中描写;在斯脱洛番地司群岛上;哈比鸟如何弄脏了脱洛挨人的食物;脱洛挨人又如何攻击这些面目狰狞的鸟。其中一只叫做西拉诺;它预言了将要降在脱洛挨人头上的灾祸;而且他们在达到他们的目的之前要如何遇到饥荒。

③这个说话的幽灵是彼尔。台尔。维尼(公元一一九○。。。。。。一二四九年);腓特烈二世的宰相和最宠信的顾问。后来因为有和教皇英诺森四世合谋腓特烈的嫌疑;他就被弄瞎了眼睛监禁起来;最后自杀。

④〃两把钥匙〃指〃刑罚〃和〃仁慈〃的钥匙。

⑤〃那娼妇〃指〃嫉妒〃。

⑥〃对自己不公正〃意即自杀。

⑦一个是雅珂摩。达。圣安图烈。他是巴丢阿人;以损害自己和人家的财产而出名;他最爱用的手段是放火。

另一个是拉诺;西挨那人。他也是一个浪子。他荡尽了自己的钱财后;让自己在彼夫。台尔。托普的战役里被杀死。

⑧这个说话的幽灵究竟是谁;没有被认出来。但有的注释家说;这是一个上吊自杀的佛罗棱萨人。

⑨在异教时代;佛罗棱萨的护神是马斯;但是当佛罗棱萨人改信基督教的时候;他们在原来是马斯庙的地方造了一座教堂来敬献给施洗者约翰。马斯的神像起先收藏在一座靠近阿诺河的塔楼里。在该城为阿提拉所毁灭的时候;那神像就倒在河中;以后又被建立在维丘桥上;虽然已是残缺的了。据迷信的说法;若不是这样;佛罗棱萨人决不能把他们的城重建起来的。他们又说;城中所以有不断的战争;都是由于触犯了那异教神的缘故。

本章未完,点击下一页继续阅读。