第30部分 (第1/5页)

那可怖的动物的脊背;

他对我说:〃现在要坚强而大胆!

现在我们必须由这种阶梯下降;

你骑在前面:因为我愿意在中间;

使那尾巴不致伤害你。〃

好象一个害四日疟的人

将近发作;指甲早已发白;

浑身发抖;眼睛一停不停地望着那阴影;

这些话说出时我就变成这样;

但是他的威吓使我生出了使仆人

在高贵的主人面前表示勇敢的那种羞惭。

我把自己安放在那巨大的肩膀上;

我想说;只是说不出

我想说的话:〃请你抱住我。〃

但是当我一骑了上去时;在其他时候

帮助我克服其他困难的他;

就用两臂抱住我;并把我举起来;

于是他说:〃基利翁;现在你行动吧!

你的圈子要转得大点;你的降落要慢点:

想想你所负的异常的重量。〃

好象小船从停泊处后退复后退;

那怪物就象那样地从那里移开;

当他感到自己很松动时;

他把尾巴掉转到他的胸膛原来所在处;

象鳗一样地把它伸长蠕动;

并用它的脚掌扇动空气。

我想腓挨顿���10��松脱了缰绳;

因此天空至今还显得在燃烧着;

或是可怜的伊卡拉斯���11��感到

他的腰部因蜡的熔化而翅膀脱落;

他的父亲对他叫道;〃你走错了路!〃。。。。。。

他们也没有比我更大的恐惧;

当我看到自己在空中;

四边悬空;而且看到;除了那畜牲;

一切的景象都行消灭。

他慢慢地;慢慢地划着前进;

盘旋而下降;可是我一些也不觉得;

只不过脸上感到一阵从下面吹来的风。

在右边;我已经听到了

旋涡在我们下面发出可怕的吼声;

我就探出头去向下俯望。

这时我对于降落下去觉得

更为怯懦:因为我看到火焰;

听到哀哭;我就浑身发抖;缩做一团。

于是我看到。。。。。。因为我先前没有看到。。。。。。

我们在盘旋着下降;因为

四下里的各种苦刑在向我们靠近。

如同一只鹰已飞了好久的时候;

看不到鸟儿或是诱物;

使得放鹰者叫出〃唉;唉!你下来吧!〃。。。。。。

没精打采地下降;然后在空中迅速地

盘旋了好几个圈子;远远地离开

它的主人停落;显得轻蔑和沉郁:

基利翁就这样地把我们放落在底层

紧靠到那嵯峨的岩壁的脚下;

从我们的重量下解脱出来后;

他一跃而去就象箭从弦上飞出。

①在中世纪;鞑靼人和突厥人是以他们所织的布的颜色和图案鲜艳美丽而出名。

②阿拉克尼是神话中利提阿的少女;精于织布。她以自己的技艺而骄傲;因而向密纳发挑战;要她和自己比赛。阿拉克尼织了一块有诸神私通情景的布;密纳发找不到这块布织得有什么缺点;就拿来撕碎了。阿拉克尼在绝望之余上了吊;可是密纳发女神松了绳子;救活了她的性命。绳子变成了蜘蛛网;阿拉克尼却变成了蜘蛛。

③在但丁那时候;海獭主要在德国一带海边可以发现;现在则在瑞典和挪威一带。这里但丁说海獭正在安排自己用尾巴来捕捉鱼。

④这些幽魂生前是重利盘剥者;现在只能由他们的钱袋来指认他们了。下面所描写的他们钱袋上印着的不同的图案;是代表他们各自的家族的纹章。

⑤这是佛罗棱萨的琴菲格略齐家族的纹章;他们属于归尔甫党中的黑党。

⑥这是奥勃略启家族的纹章;他们是佛罗棱萨的基伯林党人。

⑦这个向但丁说话的幽魂是力那尔杜。台里。司格洛维尼;他是巴丢阿人。

⑧〃维太利诺〃也是一个巴丢阿的重利盘剥者;他在一三○○年还活着。

⑨这个所谓〃高贵的骑士〃是琪俄发尼。菩蒙脱;佛罗棱萨的皮启家族的人

本章未完,点击下一页继续阅读。