第70部分 (第1/4页)

我们一直在努力,终于找到了。听!”他向那位老和尚示意一下。

这个佛教徒开始读卷轴的第一行,整群人不约而同地唱起来,节调虽单调但不重复。

这是塞库洛语。

老和尚又读了一行。

人群接着用塞库洛语唱出来。

乔尼简直不能相信自己的耳朵。表演仍在继续,耳边回荡的依旧是节奏单调的歌声。

“他读的是“巴利语”,”协调人小声地说。“佛教的教规都是用这种语言书写的。不右出于什么原因寺庙里有个巨大的图书馆,里面收藏了大约三千六百年前宗教的创始者--释迦牟尼的信条和言论。那些信条和言论都是用巴利语记下来的,但现在这种语言已销声匿迹了。因此我们又搞到了神州--”

“神州教学机,”乔尼接过话茬,“从头教他们塞库洛语!”

“他们又把它转译成巴利语!那儿有座塞库洛矿区,现在已破烂不堪,但在一个防火安全箱里有一本字典和一些书,他们经常像参加赛马一样去那里集会,这样我们也可以和他们交谈。”

演唱正在进行。他们的歌声听起来像神州口音,跟乔尼和飞行员说话味道差不多。

“你喜欢他们的歌吗,乔尼老爷?”阿纳达大喇嘛用塞库洛说。“他们不仅能唱出来,而且也能非常流利地交谈。”

乔尼待他们唱完后用力鼓掌,大家欢呼雀跃。他很清楚自己来这儿的意图。

“总共就这些人吗?”乔尼问。

不,还有四十多个人,但是从寺庙到这儿要翻山越岭。夏尔巴人要带着绳子和其他爬山工具,在别人的帮助下才能来些俯集会。

乔尼忽然想起他们在歌里唱到的--一位传教士关于和平的布道,那时所有的苦涩和忧伤都不复存在。他顿时感到精神大振。

那些演奏师又开始演奏起小号、长号,敲起大鼓。一些妇女把火堆点着,烧烤他们带来的很少的一点食物。

飞行员带着一个矿工从矿区回来了。乔尼从他们那儿得到大量的帮助,他们帮着把巡航飞机装到大飞机里,并把托尔奈普捆得结结实实地塞了进去。

乔尼的副驾驶说:“那儿停靠着好多战斗机,苏格兰人来袭击时一定是引发了营地里的爆炸。他们引爆了呼吸气体。爆炸碎片飞散到方圆五英里处。他们没有费劲去炸毁弹药和燃料泵。飞机库处于较低的位置,那儿停靠着大约八九十架战斗机。有一些飞机的零部件开始活动了,但外观上看起来还不错。机场里还停放着很多坦克和机械,其中大约有五十台的矿石运输机。地上堆满了商店和仓库材料,似乎他们从这儿运走了大量的铅土,但没有活着的塞库洛。

乔尼下了决心。他走到自己的飞机里把无线电接通全球频道,呼叫美洲基地的丹那迪恩。

乔尼想起了丹那迪恩开的玩笑,“你不知道我有十五个女儿,她们急待出嫁。”

“我明白。”丹那迪恩说完把无线电挂断。

乔尼知道他将有十五名飞行员,尽管他们还没完全结业--再过十到十二小时。丹那迪恩知道乔尼现在的方位。

迎接仪式正式开始。人们已战胜了恐惧。他们端上食物,每个从乔尼身边经过的人都面带微笑,深深地鞠一个躬。

两架护航机悬在高空。乔尼的飞机和第三架飞机也正随时准备起飞。

夜幕来临。他们找到足够的木头烧火取暖。这样也为敌人在天上通过视屏窥探提供了方便。

他们好多人发言,多次对乔尼的到来表示感谢,并说乔尼是个极受欢迎的客人。现在该乔尼发言了。

乔尼站在懂汉语的协调人和懂夏尔巴语的和尚中间。乔尼不得不用英语对这个协调人说,用塞库洛语对那个和尚讲,他们再把它翻译成夏尔巴语、汉语或其他语言。这样每次乔尼说完都要等一会儿,当然要等的时间并不很长。

在对大家的热情洋溢的发言作了答谢之后,乔尼话锋一转,说:“我不能把你们留在这儿。”他说着指指天空,“你们也无法丢开你们放在家里的一切。”

是的,他们当然同意他的这种说法。

乔尼看着他们火光映照下的脸,看着他们人数不等地围坐在一起。他继续说道:“大山里的天气寒冷刺骨。”他们很支持他的观点,尤其是那些中国人。

他们至少用三种语言向他问起一个他们认为最为紧要的问题,“怎么做?我们怎样才能获胜?”

协调人和首领都让他们回到自己原来

本章未完,点击下一页继续阅读。