第11部分 (第1/4页)

蔽铱辞宄�玻�奘耷成�牧讲啵�悸�钌�奶跷疲��词且恢淮罄匣ⅰ�

“它的左侧正对着我,这姿势妙极了,我急忙开枪射击,一颗爆炸弹就把它打倒在地。

“枪声一响,鹿群受惊,立刻沿着林边奔跑,当它们看到老虎还在挣扎,又慌忙调头,直冲我奔来。我急忙闪到一旁。这是一群极其漂亮的动物——一只双角巨大的老雄鹿,几只母鹿和几只幼鹿。

“起先,我想自己动手把虎皮剥下来,可是在仔细看了一番以后,我确信它并不是普通的老虎。可能,也是地球上早已绝灭了的。因此,我思忖着最好把动物学家叫来。我本想自己来的,可又担心别的野兽万一看到死虎,跑来骚扰,会把虎皮毁坏。所以我便打发“将军”来送信,它出色地完成了这个使命。我幸而留在原地。因为不大一会儿,就传来了狼的嗥叫声,一只、二只、逐渐增加到整整的十只。它们看到了我,身旁还躺着一头死虎,开始不敢接近,可是,后来却胆大了,我不得不消耗几发枪弹。”

马克舍耶夫击毙的那只野兽,皮色黄白相间,深褐色的条纹横过脊背,肋部也有与虎相似的条纹。可是看了它的头形、体形、短尾巴以及爪子的形状,动物学家大声地喊了起来:“这不是虎,而是一种熊!”

马克舍耶夫多少有些失望,不过他更仔细地观察一番之后,也只得同意,因为它身上褐色的条纹与凶猛的猫科代表虽有相似之处,但其他的特征都说明它确实是一只熊。

“这可能是洞熊,是与猛犸同时代的,人们对这种动物的知识至今只能根据部分骨骼来推断,”帕波奇金解释说。“这比普通的虎有价值的多。”

测量完后,他们把兽皮剥了下来,还带走了颅骨和后腿。

这天的晚餐菜肴丰富极了,有野葱鹅肉浓汤,烤鹿肉和炒熊片。不过炒熊片并不是大家都很爱吃,因为腥味太重。

这天的迷雾已不那么浓重了,普洛托透过薄雾射出光芒,有时也被完全遮住,气温持续在十三度上,风也稍稍减弱了。

“我想,”格罗麦科说,“再过一两天,迷雾会消散,我们就可看清普洛托尼亚天空的色彩了。

休息时只有远处的狼嚎声打扰着他们。狼群这时可能正在贪婪地撕咬着鹿、熊、和同类的肉。不过就连“将军”也不再去理会这种嚎叫声,懒洋洋地躺在帐篷的门口,熏蚊子的篝火冒出的烟才使它免受蚊子的搔扰。

休息以后,他们继续航行。河道变宽变深了,载满东西的小船,在遇到急转弯时,已经不再有船尾转不过弯子,或是船头碰到岸上的危险了。

岸上,四米高的各种灌木,连成一堵绿墙;各种柳树、稠李、山楂和野蔷薇互相交错,有的地方白桦和落叶松直穿而上。

气温已达十四度,雾只是偶尔遮空而过,大部分雾飘浮在高空,如同朵朵变化无常的薄云,普洛托从云层背后透出淡红色的光芒。

“雾大概很快就会消失的,”正在进行气象观察的马克舍耶夫说,“不过,我们从小船上,除了绿墙外,什么也看不见。这堵绿墙怎么没完没了呢?”

“如果我们肩负重物,在密林中缓缓行走,那可多看到点东西,但前进的速度就慢得多!”作为植物学家的格罗麦科对眼前这绿墙特别感兴趣。

他们在一块干净的空地上停下来,准备午餐。卡什坦诺夫和格罗麦科走进森林进行短时间的察看。帕波奇金钓鱼去了。马克舍耶夫爬上一棵最高的大树,下来以后他就对动物学家说:“地势很快就要变了,远处可见到平坦的高原,看不见森林,河流径直向高地流去。”

“附近有什么东西?”

“近处只见一片树林,茫茫绿海,不见空地。”

“既然四面都是这样的密林,那我们盼同伴们很快就要回来的。”

一小时以后,同伴们几乎空手而归;他们一直在绿墙间的小路上行走,采集了少量的植物标本,看到一些小鸟,听到密林中的沙沙声,可是,没有碰到林中空地。留在河边的动物学家倒很走运:钓到了好些与西伯利亚马克鲟鱼相似的大鱼,还有一只长达三十厘米的大青蛙。

休息后,他们继续前进。约摸过了两小时,右岸出现了一座相当高的山岗,随后又出现了第二座、第三座;不过这些山岗上仍分布着茂密的树林,生长着温带的树木:有椴树、槭树、榆树、山毛榉、白蜡树和橡树;树枝上缠着常青藤、啤酒花、野葡萄和牵牛花,有的地方,树枝一直垂入水中。在绿色的密林中,鸟儿唧唧歌唱;偶尔也能看

本章未完,点击下一页继续阅读。