第20部分 (第2/6页)

的严重性。

NARRATOR: Gaidar and his team wanted to use economic reform as a political weapon to smash the old munist system before it destroyed them。

旁白:盖达和他的同僚们想在自己被旧的共产党体制摧毁之前,先下手为强,把经济改革作为摧毁对方的一个政治武器。

BORIS JORDAN: It was more a survival tactic …… how can we destroy the munist; centrally controlled economy? Let's destroy the army; let's destroy the KGB; and let's destroy centrally controlled planning; rather than how are we going to build an economy?

鲍里斯。乔丹(Boris Jordan):这更大意义上是一种生存策略——我们怎么能摧毁共产党,怎么能摧毁中央集权经济?我们要去摧毁军队,摧毁克格勃,摧毁中央控制计划,而不是去思考我们应当怎样去重建经济?

电子书 分享网站

Chapter 16: Reform Goes Awry '4:26'

第十六章: 改革走入歧途

NARRATOR: New Year's Eve; 1991。 Next morning prices would be freed。 Gaidar's reform would directly affect the man and woman in the street。 It would also mean the end of everything the munists had stood for。

旁白:1991年的新年除夕,第二天早上价格就会放开,盖达的改革将会直接影响到大众,这也将意味着共产党所代表的一切都将结束了。

Next; Gaidar abolished the Soviet law that made private enterprise a criminal activity。 Gaidar believed that an effectively free market would put an end to shortages。 He didn't have long to wait。

接下来,盖达废除了将私人企业作为犯罪行为的苏维埃法。他相信一个高度自由的市场将会消灭短缺,而且会很快。

YEGOR GAIDAR: I was driving to my office on Old Square; past Detsky Mir; the children's shop; and I saw a huge crowd of people。 I sent my aides to find out what was going on; and they saw hundreds of people with various kinds of goods。 They were holding a copy of the decree on the freedom of trade while trying to buy or sell stuff。 So that's when I understood that in 75 years it had not been possible to extinguish this entrepreneurial spirit。 That was one of the pivotal points。 Starting from then; there were no more shortages in Russia。 I felt that we were right and that market 

本章未完,点击下一页继续阅读。