第5部分 (第2/6页)

" in which newly nationalized industries coexisted with private enterprise。 Now government…owned industries like coal; rail; and steel no longer enriched owners and shareholders; but worked for the mon good。

旁白:工党掌权后,私人业主被强迫卖掉他们的企业。工党创造了一种“混合经济”,在这种经济中国有企业和私人企业并存。现在公有行业(例如煤炭、铁路和钢铁)再也不是为业主和股东谋利益的,而是为公共利益服务的。

TONY BENN: So it was an act of regeneration; of renewal。 That was the hope; and it was the hope that gave us the welfare state; gave us the National Health Service; gave us full employment; gave us trade union rights; really rebuilt the country from the bottom up。

TONY BENN:因此这是一个重建和更新的行动。它是一个希望,一个建立福利国家的希望。它让我们拥有国民医疗服务制度、充分就业和工会权利;真正将国家从底向上重建了。

NARRATOR: The welfare state provided care; free of charge; "from womb to tomb。" Nobody; rich or poor; would need to fear poverty; ignorance; unemployment; ill health; or old age。

旁白:福利国家为公民提供“从出生到死亡”的照管。无论是富人还是穷人都不需要担心贫困、缺乏教育、失业、疾病或年老。

TONY BENN: And people said; "This is better than allowing a lot of gamblers to run the world; where they're not interested in us; but only in profit。"

TONY BENN:人们说:“这比让许多赌徒掌管世界要好。这些赌徒不关心我们,他们只对利润有兴趣。”

NARRATOR: Russia ended the war as a military and industrial giant。 With the Red Army and the Secret Police; Stalin imposed his economic system on half of Europe。

旁白:作为一个军事和工业巨人,俄国结束了这场战争。在红军和秘密警察的帮助下,斯大林把他的经济制度强加给半个欧洲。

JEFFREY SACHS: The planned economy of Lenin and Stalin had defeated fascism。 Scientific socialism seemed to be in the ascendancy。

杰裴里。萨克斯:列宁和斯大林的计划经济打败了法西斯主义。科学社会主义似乎处于优势地位。

NARRATOR: Socialism was on the march; capitalism and free markets were on the retreat。

旁白:社会主义在前进;资本主义和自由市场在退却。

JEFFREY SACHS: So about one…third of the world adopted socialism; sometimes t

本章未完,点击下一页继续阅读。