第8部分 (第2/4页)

砖砌碎片,上面还有一排碑文……不过,你不必分神来听这些。〃

〃你没有让我分神。继续说吧。〃

何姆斯好奇地看着我。当他谈及砖块的时候……假设那些是波斯砖块……他温和的眼睛流露出某种像是狂热的神采。他迟疑了一下,清清嗓子,继续说道:

〃嗯,就是这么回事。如我所说,船期预计在星期二抵达英格兰。然后我们接到消息,说是轮船被耽搁了,而且要到星期六才会抵达。但今天我们又听说船会在今天下午入港。所以韦德先生立刻南下南安普敦,亲自去察看大板条箱搬上岸的情况……它有一部分是砖瓦,你知道的,而且容易损坏……然后再亲自把它带回伦敦来。他说今晚的聚会,延后至星期六或星期日就行了。〃

〃我明白了。再问几个涉及私事的细节问题。韦德先生是何时回到英格兰的〃

〃大概三个礼拜前。我想,那天是5月20号。〃

〃而蜜丽安·韦德小姐早了一周回来,那是在11号左右吧〃

贝克特又站了起来。他猛然伸手拿起苏格兰酒,在鸡尾酒杯里倒足了量,接着用酒杯指着我。

〃这玩的是什么把戏〃他问道。〃你要是问我意见的话,我会说你们警方的查案程序真是可笑到了极点。蜜丽安跟这命案有何关系她整个晚上都待在家里。那个身上插着匕首、戴着假络腮胡,而且我们都没听过他大名的人,会和蜜丽安有什么关连〃

众人皆直盯着我看,但这时候我把话题岔开。

〃和曼勒宁先生比起来,〃我说道,〃韦德小姐与本案的关系没那么密切。〃这话说得步步为营,因为我还不想把她扯进来。〃大致上是这样的。曼勒宁先生和她订了婚;但据我所知,他没见过她父亲,也不曾和她哥哥打过照面。这是怎么回事〃

老头韦德那明亮机灵的小眼睛,从口琴后方直盯着我不放。他以逮住我漏洞的口气说道:

〃啊哈!演绎法。我懂了。你心里想的是,严厉的父亲和狰狞的兄长,正试图拆散这桩在后院围墙外秘密滋长、令人嫌恶的姻缘。〃去你的,先生,你那卑微的血统,想和老韦德的血脉结合,门儿都没有!〃巡官,我倒认为情况刚好相反,〃他皱起眉头。〃事实上,在我们这群人当中,惟一可称之为出身名门正派的人就是曼勒宁。某个清楚他家族背景的人告诉我老头。我从自己的管道听到,曼勒宁是这世上谎言说得最天花乱坠的骗子,但他的祖先是真的参加过十字军圣战。这件事我欣然相信,因为我知道什么骑马冲入战场、挥剑一斩就杀死300多个回教徒的漫天大谎,就是他们这些人编出来的。曼勒宁家族的格调隐约可见……不,我认为我老头对这桩婚事倒是乐见其成,而上帝明白我根本就无所谓。〃

※虹※桥※书※吧※。

第26节:第六章同舟共济的朋友(2)

贝克特喉咙咯咯作响。

〃别紧张,山姆,〃杰瑞·韦德温和地说道。〃我是站在你这边的,老弟,但女孩儿家得自己做决定。回到咱们的话题,巡官,我家老头没跟他碰过面,这纯粹是意外。你知道……〃

〃哦,闭嘴,你……你这个发育过度的侏儒!〃哈莉特·克尔顿突然叫道。

韦德略微脸红;就我看来,这话严重地伤害了他。接着是一阵寂静,其间韦德坐了下来,而脸也跟着涨红的女孩则吞吞吐吐地说道:

〃我……我很抱歉,老头,〃她继续说道。〃我的意思并非……我只想指出,你根本是在胡说八道!〃她转身向我。〃蜜丽安在回国的船上认识了曼勒宁,当时我就在她身边。对于他这个人,我完全摸不透,真的。后来,我们一到英格兰,蜜丽安就被送去诺福克(译注:Norfolk,英格兰东部的郡名)的姑妈家作客两周……〃

〃你刚说〃送去〃〃我连忙提示问道。

〃喔,她有时候会去探望她姑妈,〃杰瑞·韦德以理所当然的口吻插嘴(他老像是个小圆盾,伺机来插嘴干涉)。他咧嘴一笑。〃我知道在侦探小说中,这个动机会叫人难以置信,不过实情的确是如此。〃

〃等一下,先生。克尔顿小姐,你刚说的〃送去〃,那是什么意思〃

〃没有任何意思!这只是个平常的措词而已,不是吗老天啊,我话里头会有什么意思吗她父亲认为在他回来之前,她应该待在她姑妈身旁……她母亲已经过世,你知道的……于是她姑妈在码头等候,所以她根本溜不掉。结果我也跟着去了。〃她那傲慢纯真的脸上,露出伯恩…琼斯(译注:Bur

本章未完,点击下一页继续阅读。