第334章 行为艺术 (第1/1页)

好书推荐: 绝世武神录

三天后,清晨。 纽约港码头。 陆时顶着两个浓重的黑眼圈,再加上鸡窝头,和几个美国朋友道别。 马克·吐温却是双眸炯炯有神,龙精虎猛的模样,像是从萎靡不振的陆时那里吸走了大量精华,已然神功大成。 他紧紧握住陆时的手, “陆,真是太感谢你了!” 陆时无语, “……” 他当得起对方的感谢。 这两天,他基本没机会休息,完全被马克·吐温和欧·亨利拖着研究戏剧和的创作, 如何加快节奏? 如何拿捏住读者的情绪? 如何增强阅读体验? …… 两人的问题总结下来就是一句话: 怎么写好爽文? 陆时穿越前是翻译,不写爽文, 但现代人受各种媒体、平台的影响,没吃过猪肉,终究见过猪跑,总能说出跨时代的独到见解。 马克·吐温和欧·亨利受到知识的感召,从波士顿一路跟到纽约,完全不让陆时睡觉。 到现在,陆时都快要上船了,还是不放弃任何交流的机会, 马克·吐温说:“陆,你之前跟我聊起此类优秀的,像是《基督山伯爵》、《三国演义》,我这都已经读过了,大受震撼啊。” 陆时打个呵欠, 脑子正懵呢,没听清对方的话, “萨缪尔,你说什么?” 马克·吐温也不气,重复了一遍。 陆时:!!! 他震惊道:“你是铁人吗?天天缠着我讨论,甚至偶尔提笔尝试撰写习作,竟然还有时间读大长篇?” 马克·吐温摊手, “《基督山伯爵》我早就读过。” 言外之意,《三国演义》是最近才读的。 陆时还是觉得不可思议, 读书再快的人,也不至于两天搞定《三国演义》, 更何况还有文化隔阂! 他沉吟片刻,才想起是怎么回事, 《三国演义》最早的译本是英国人邓罗(其实是‘泰勒’,.brewitttaylor)翻译的, 刚开始,他只翻译了部分章节, 例如, 孙策之死、草船借箭、温酒斩华雄…… 陆时明白了, “所以,萨缪尔,你只是看了几个章节?” 马克·吐温愣了愣, “难怪我觉得不对劲。不过,《三国演义》读起来确实特别畅快。温酒斩华歆、草船借箭、空城计……又真实又过瘾。尤其是草船借箭那段,太棒了!” 陆时有些诧异, “我还以为你会喜欢关羽温酒斩华雄。” 马克·吐温尴尬, “原来是华雄,不是‘华歆’吗?不过,那一段确实经典,彰显了关羽的武力。” 他将话题绕了回去, “但我更喜欢可以体现智慧的部分。诸葛亮利用草船和雾气作为掩护,成功地从曹操那里借得了大量箭矢。这个借法比直接抢夺更给人酣畅淋漓之感。” 陆时点头, 罗贯中在短短几百字中,糅进节奏、情节设立、反差、冲突、悬念, 这种深厚的功力,让多少网文作家羡慕。 陆时看了马克·吐温一眼,担心对方研究爽文走火入魔,赶紧道:“我要明确一点,《三国演义》是主题严肃的历史。” 马克·吐温愣了愣, “哈哈哈哈!” 他笑道:“陆,我知道你在担心什么。放心,我能区分好的。” 陆时好奇, “你说我在担心什么?” 马克·吐温轻捻着胡须, “那种一味调动情绪的,每一章、每一节都是为了娱乐读者,不聊主题、不聊叙事,模式比较单一。所以,最后会让人觉得套路、无聊。” 他又伸出食指, “而正经的,主题是严肃的,却可以通过技法提升阅读的畅快感。” 陆时点头, 看来是自己杞人忧天了。 马克·吐温毕竟是殿堂级别的大师,不会犯低级错误。 旁边的韦尔蒂笑, “之前我就说,要是纯粹为了爽,那干脆天天打肾上腺素得了。” 这种笑话,只有做科研的人才会讲, 毕竟,科学家能成功提取肾上腺素是最近几年的事。 几人又寒暄几句。 陆时与他们一一握手、道别,随后朝舷梯的方向走去, 忽然,有人在后面叫他: “陆爵士!” 是粤语。 陆时回过头, 只见司徒美堂正快步走来,身后跟着两个抬匾额的跟班, 匾额上空空如也。 “啧……” 陆时咋舌, 本能地,感觉对方会让自己题字。 司徒美堂上前, “陆爵士!您要回伦敦,怎么也不提前跟我说一声,让我为您践行。” 他大手一挥, “全球侨胞会的事,您得多上心。” 两个跟班把匾额搬来了。 司徒美堂想得很透彻, 陆爵士是大文豪,送财帛金钱是侮辱, 那不如玩点儿雅的,请他题字、帮他扬名,这章没有结束,请点击下一页继续阅读!