第821部分 (第1/4页)

'18'齐武成帝高湛当长广王时,屡次被文宣帝用鞭子责打,心中常常衔恨。文宣帝每次见到祖,常常称他为贼,所以祖也怨恨他;因为要讨好武成帝,便对他说:“文宣帝性情粗暴,怎么能称‘文’?又没有开创基业,怎么能称‘祖’?如果文宣帝是祖,陛下万岁以后又怎样称呼?”武成帝接受了。已丑(十一日),改文宣帝的谥号为太祖献武皇帝,庙号高祖,献明皇后改称武明皇后。下令有关部门重新商议文宣帝的谥号。

'19'十二月,乙卯,封皇子伯礼为武陵王。

'19'十二月,乙卯(初七),陈朝封皇子陈伯礼为武陵王。

'20'壬戌,齐上皇如晋阳。

'20'壬戌(十四日),北齐太上皇武成帝去晋阳。

'21'庚午,齐改谥文宣皇帝为景烈皇帝,庙号威宗。

'21'庚午(二十二日),北齐把文宣皇帝的谥号改为景烈皇帝,庙号威 宗。

天康元年(丙戌、566)

天康元年(丙戌、公元566年)

'1'春,正月,己卯,日有食之。

'1'春季,正月,已卯(初二),出现日食。

'2'癸未,周大赦,改元天和。

'2'癸未(初六),北周大赦全国,改年号为天和。

'3'辛卯,齐主祀圜丘;癸巳,袷太庙。

'3'辛卯(十四日),北齐国主到圜丘祭天;癸巳(十六日),在太庙举行袷祀。

'4'丙申,齐以吏部尚书尉瑾为右仆射。

'4'丙申(十九日),北齐任命吏部尚书尉瑾为右仆射。

'5'已亥,周主耕藉田。

'5'已亥(二十二日),北周国主在藉田举行耕种仪式。

'6'庚子,齐主如晋阳。

'6'庚子(二十三日),北齐国主去晋阳。

'7'周遣小载师杜杲来聘。

'7'北周派小载师杜杲来陈朝聘问。

'8'二月,庚戌,齐上皇还邺。

'8'二月,庚戌(初三),北齐太上皇武成帝回邺城。

'9'丙子,大赦,改元。

'9'丙子(二十九日),陈朝大赦全国,改年号为天康。

'10'三月,已卯,以安成王顼为尚书令。

'10'三月,已卯(初三),陈朝任命安成王陈顼为尚书令。'11'丙午,周主祀南郊。夏,四月,辛亥,大雩。

'11'丙午(三十日),北周国主到南郊祭天。夏季,四月,辛亥(初五),因天旱而举行盛大的雩祭。

'12'上不豫,台阁众事,并令尚书仆射到仲举、五兵尚书孔奂共决之。奂,之之曾孙也。疾笃,奂、仲举与司空·尚书令·扬州刺史安成王顼、吏部尚书袁枢、中书舍人刘师知入侍医药。枢,君正之子也。太子伯宗柔弱,上忧其不能守位,谓顼曰:“吾欲遵太伯之事。”顼拜伏泣涕,固辞。上又谓仲举、奂等曰:“今三方鼎峙,四海事重,宜须长君。朕欲近则晋成,远隆殷法,卿等宜遵此意。”孔奂流涕对曰:“陛下御膳违和,痊复非久。皇太子春秋鼎盛,圣德日跻,安成介弟之尊,足为周旦。若有废立之心,臣等愚诚,不敢闻诏。”上曰:“古之遗直,复见于卿。”乃以奂为太子詹事。

'12'陈文帝生病,台阁等官署的事情,令尚书仆射到仲举、五兵尚书孔奂共同决定。孔奂是孔之的曾孙。文帝病重,孔奂、到仲举和司空及尚书令扬州刺史安成王陈顼、吏部尚书袁枢、中书舍人刘师知进宫侍候医病服药。袁枢是袁君正的儿子。太子陈伯宗懦弱,文帝担心他不能守住皇位,对安成王陈顼说:“我要像太伯那样把天下让给你。”陈顼流泪拜伏在地,坚决推辞。文帝又对到仲举、孔奂说:“现在三方鼎立对峙,天下的事情繁重,需要有个年纪较大的君主。近的,朕准备效法晋成帝,远的,遵照殷朝的法则,把皇位传给弟弟,你们要按朕的意思去做。”孔奂流着泪回答说:“陛下因为饮食不当所以身体欠安,不用很久就能康复。皇太子正在盛年,威德一天比一天高。安成王贵为陛下的弟弟,足以承担周公旦那样的责任。陛下如果有废立的想法,我们虽然愚笨,实在不敢听到这样的诏命。”文帝说:“古代直道而行的遗风,在你们身上表现出来了。”于是任命孔奂为太子詹事。

臣光曰:夫人臣之事君,宜将顺其美,正救其恶。孔奂在陈,处腹心之重任,决社稷之大计

本章未完,点击下一页继续阅读。