第23部分 (第2/4页)

讯社的记者,他们着迷似地用双筒望远镜看着二英里外的卡普里科恩号,摄影记者却把望远镜头对准两船之间的海面。达纳·西格兰姆,被围在临时记者室的一个角落里,肩上紧裹着风雨夹克,精神抖擞地站在十多个带着磁带录音机的记者面前,这些记者正把话筒凑到她脸上,象是一根根棒糖似的。

“西格兰姆夫人,打算提前二天捞起泰坦尼克号,实际上是营救困在海底的那些人的最后一着,这是真的吗?”

“这不过是解决办法之一。”达纳回答说。

“我们是不是应该这样理解:其他一切办法都失败了?”

“遇到了种种复杂情况。”达纳承认道。

达纳的手塞在夹克口袋里,神经质地搓着手绢,直到手指都搓痛了。几个月来和男女记者们的一问一答已经开始使她疲倦了。

“既然和深海探测号已经失去联络,你怎么能够明确知道那些船员是不是还活着?”

“计算机的数据使我们确信,在未来的四小时四十分钟之内不会出现危急情况。”

“如果电解质化学药品还没有完全注入到泰坦尼克号船壳周围的淤泥中去,海洋局打算怎样把它打捞起来?”

“我无法回答。”达纳说,“皮特先生最近从卡普里科恩号上发来的电报上只说他们将在几小时内捞起沉船。他没有提到方法上的细节。”

“如果时间太晚了怎么办?如果基尔、查维斯和默克已经死了怎么办?”

达纳的表情变得严厉了,“他们没有死。”她的两眼闪闪发光:“在这件事没有得到证实之前,谁要是首先报道这么一个残酷而不人道的谣言,就该踢他的屁股赶下船去,什么证件,什么尼尔森受欢迎的节目都见鬼去吧。明白吗?”

记者们哑口无言地站了一会,对于达纳突然大发脾气感到吃惊,接着就不声不响地开始慢慢放下话筒,向着外面的甲板走散了。

里克·斯潘塞把一大张纸铺在海图桌上,用几个半空的咖啡杯压住。这是泰坦尼克号及其在海底位置的鸟瞰图。他开始用铅笔尖指着船体上标着小十字的各个地方。

“它的形状就是这样。”他解释说,“我们根据计算机的数据,在沿泰坦尼克号船体的海底沉积层的关键位置上安放了八十份炸药,每份装有炸药三十磅。”

桑德克俯身向着图画,仔细看着那些小十字:“我明白了,你们在每一边把炸药分三排交错安放。”

“是的,先生。”斯潘塞说,“外面两排各离船体钢板六十码,中间两排距离四十码,里面两排距离只有二十码。我们首先引爆右舷最外面的一排,过八秒钟点燃左舷的外面一排。再过八秒钟用同样方法处理中排,依次下去。”

“有点象前后推动陷在泥里的汽车。”乔迪诺自动插口道。

斯潘塞点点头:“可以说这是个恰当的比喻。”

“为什么不一下子把它从淤泥冲轰出来呢?”乔迪诺问

“突然一震是可能奏效的,可是地质学家主张用分次而又部分重叠的冲击波。我们要的是振动。”

“我们有这些炸药吗?”皮特问道。

“邦柏格号上将近有一吨,作为地震研究用的。”斯潘塞回答,“莫多克号的贮藏库里有四百磅,准备进行水下打捞爆炸的。”

“这个办法能生效吗?”

“介于两可之间。”斯潘塞承认说,“如果再有三百磅,就更能保证我们成功了。”

“我们可以用喷气概从大陆运来,而后空投。”桑德克建议说。

皮特摇摄头:“等炸药运到,装进潜水艇,再放到海底上,已经迟了两小时。”

“那么只好就用这些炸药了。”桑德克粗鲁地说,“限制的时间很紧迫。”他转身向着冈思:“放好炸药要多少时间?”

“四小时。”冈思毫不犹豫地回答。

桑德克眯起眼睛:“这样剩下的时间就很少了,只留下十四分钟的余地。”

“我们能办好。”冈恩说,“不过有一个条件。”

“什么条件?”桑德克不耐烦地脱口问道。

“要利用我们所有每一条可以使用的潜水艇。”

“这就是说塞福二号也要离开它在深诲探测号旁边的位置。”皮特说,“海底的那几个可怜虫会以为我们把他们抛弃了。”

“没有别的办法。”冈恩无可奈何地说,“简直没有别的办法。”

默克已经完全忘记了时间。他凝视着夜光表盘,

本章未完,点击下一页继续阅读。