第31部分 (第2/6页)

 the game。 You want the financial system essentially to be like the shock absorber in a car。 When you hit a pothole the car still bounces; but have you ever been in one that didn't have a shock absorber? If you have a good; strong shock absorber; at least you get through the pothole and you're still driving in the same direction that you thought you were when you hit it。

WILLIAM McDONOUGH:我们必须改进游戏规则。你希望金融系统实际上就象汽车里的减震器。当你碰到了一个坑的时候,汽车仍然弹起,但是你有没有坐过不带减震器的汽车。如果你有一个好的,强壮的减震器,至少你可以开过这个坑,而且还可以沿着你认为你碰到这个坑时的前进的方向继续前行。

LEE HSIEN LOONG: I think the morale is that there are risks to globalization。 But in the end there is no alternative to globalization。 So don't let your banks go lend recklessly; don't allow bubbles to get out of hand。 Keep prudent measures; sound economic policies which will inspire confidence and maintain confidence so in a crisis people will know that you will stay the course and won't panic and be up and off。 It's easier said than done; but these are the principles you have to follow。

李显龙:我认为全球化确实有风险。但是,归根结底没有什么能替代全球化。所以,不要让你的银行不计后果地向外贷款,不要允许泡沫离开你的手掌(失去控制)。保持严格的措施,正确的经济政策,它们将激发人们的信心和保持人们的信心。这样,在一个危机中,人们就知道了你会保持大方向。于是,人们就不会因恐慌而上窜下跳。说比做容易,但是,这些就是你必须遵循的原则。

LAWRENCE SUMMERS; ; 1999…2001: We had a close call。 And without an activist international policy; you could have seen perhaps a serious and economic downturn as we'd seen any time since the Great Depression。 And that's why we need to continue to understand the dynamics of financial crisis better。 And that's why especially the United States needs to be prepared to take a lead in working to contain financial crises。

萨莫斯,美国财政部长,1999…2001:我们侥幸逃过一劫。如果没有一个积极的国际政策,你们就有可能看到自从大萧条以来的一次严重的经济大滑坡。这是为什么我们需要继续对金融危机的成因做更深刻的了解。这就是为什么美国特别需要作好准备在遏制金融危机的工作中起主导作用的原因。

NARRATOR: For many Ameri

本章未完,点击下一页继续阅读。