第134部分 (第1/4页)

。〃我以为我太多时间呆在你周围……你需要摆脱我片刻……但是根本不是,对不对?甚至在一开始的时候?〃

〃不是。我们的情形与众不同,Fox。你把你自己扔到一个对新主人完全一无所知的的契约里。即使当你发现是我时,你对我也是一无所知……真正的我。哦,你了解你的上司……你了解工作环境中的我,但是这是一种非常不同的情形。我需要让我们俩都有一点时间来适应这种安排,但是我还知道你需要一些空间来理解实质上在发生些什么事。太过逼迫你将会使你那个停不下来的、嗡嗡作响的大脑变成个高压锅,早晚你会爆炸的。也就是因为如此,我没有把你绑得足够紧,没有给你足够的指导。也许这就是为什么会发生的原因。〃Skinner的手指伸进他的T恤,抚摸着下面伤痕的轮廓。

〃也许它需要发生。〃Mulder回答。〃为了让我能继续前进。〃

〃也许。〃Skinner耸耸肩。〃但是对我而言,它说明我做主人的失败。〃

〃什么?〃Mulder张开嘴瞪着那个男人。〃耶稣基督,Walter,这太可笑了。是我拿着枪指着你的脑袋,并把你敲昏了过去,我是溜到那个仓库里去的。〃

〃你行为十分反常,而我忙于工作没有注意。我对你负责……当你有危机时我没有任何借口视而不见。〃Skinner耸耸肩。〃Fox,作为你的主人肩负有很重的职责。我对你做的事可能会被认为过头了,我要修正你的行为。我的行为只有在我们俩都想要的时候才是适当的,如果是你所需要的才会令你幸福,如果那不是你所需的,我们的契约也就没有意义。〃

〃我很幸福。〃Mulder愤怒地忍住眼泪。他从来没有发现不偏移主题或发表自作聪明的评论就讨论自己的情绪是件容易的事。〃Walter,我以前从没幸福过。我承认一开始很困难。现在有时还是,但是独自一个会更艰难,我是那么的。。。。。。〃他握紧拳,〃他妈的那么混乱……防御、敌对、偏执。现在我感到内心里一种无法解释的自由。现在我起床时不再象以前那样诅咒每个早晨,我想我甚至开始在意自己是死是活了。至少现在我有了活着的理由。〃他绝望地看那个男人,需要给自己信心。他知道Skinner承担着无法言明的思想和情绪的重担,但是他从来没有意识到这个男人自责的深度……甚至没有模糊地想到这点。他是那个把一切搞糟了的人,不是他的主人。

〃好吧。这是我们进行下一步的好的开始。〃Skinner微笑,Mulder突然感到能再次呼吸了。〃你可以把你要用的东西搬到我的房间里去……但是记住我可以临时地或永久地终止这个安排,如果我发现有必要的话。这是个权力,是特权。〃

〃是,主人。〃Mulder急切地点头,打算起身。Skinner皱着眉再次打个响指。

〃我以前告诉过你,但是需要你对此有清晰的概念……为了赢回你的颈环你必须做一些非常艰苦的工作。我需要确信无疑后才会让你重新拥有与西雅图之前相同的自由。〃

〃我知道这点。〃Mulder点头。〃我不会让你失望。〃

〃好极了。〃Skinner点点头。〃不要理解错误,这次假期我们过得还不错……非常不错……我认为当我们在那里时应该能取得更多的突破,但是艰难的部分是日常生活。就此部分,你将处在最紧的束缚之下,以前你也是在这部分挣扎不休。〃

〃我知道。但是我现在感觉不同了。〃Mulder不知道怎样表达他现在的感觉如何不同。他的改变是深刻的,他再也不会回从前那样。当他想起自己每一次与主人作斗争、试着象在一场游戏中那样戏弄他、毫不犹豫地欺骗他、不加考虑地挖掘那个男人的过去。。。。。。这令他极端羞愧。他*已经*改变了。除此以外,他比以前所能相信的更深地沉入爱河……真正令人震惊的是他不再害怕把这点说出来。

〃很好。〃Skinner若有所思地点点头,深呼出一口气。〃让我告诉你下一步要怎么做,奴隶。首先……你可以放弃早晨的体能锻炼,但是唤醒服务还是保留的。〃他露出一丝色欲的微笑,Mulder吃吃地笑出声。

〃我很高兴听到这个。〃他咧开嘴。

〃代替晨泳的是你将在晚上和我一起去。你可以利用这个机会让我知道你那迷宫似的脑袋里正在转些什么念头。〃

〃是,主人。〃Mulder点点头,这事听上去不难办到。

本章未完,点击下一页继续阅读。