第4部分 (第1/6页)

一切用钱能做到的事情。虽然小王子什么都有,可还是闷闷不乐。无论走到哪里,他总是一副愁眉苦脸的样子,并一直期待拥有他所没有的东西。直到一位魔术师来到宫廷才改变了一切。魔术师看到愁容满面的小男孩后,便对国王说:“只要我告诉你儿子一个秘密,我就能让他快乐起来,将他的苦脸变为笑脸,可你必须要为这个秘密给我一大笔钱。”

“好吧,”国王说,“不管你要什么,我都会答应的。”小男孩被带到一个单独的房间,魔术师用一个白色的东西在一张纸上写了些字,并递给小男孩一支蜡烛,叫他点燃后,把纸放在蜡烛的上方,然后看可以读到什么。吩咐完了之后,魔术师就走出了屋子。小男孩按照魔术师的话去做,这时,白色的字母变成了美丽的蓝色,并组成了这样一句话:“每天做一件好事。”王子接受了这个建议,成了王国里最快乐的人。

探寻未知的美好(2)

所谓快乐的人,就是他不会觉得自己与宇宙的和谐有丝毫偏差,他会敞开心胸拥抱天性和精神领域的呼唤,他能看到天地间从未展现的光芒。唯有这样的生命才能表露出内心的融洽。每一个纯洁、健康的思想,每一种对善良和真理的崇高向往,每一颗对更高尚、更美好生活充满渴望的心灵,每一个崇高的目标和每一次无私的努力,都使人类的精神愈加坚强、愈加和谐、愈加美好。

Finding What You Do not Seek

Orison Marden

Dining one day with Baron James Rothschild; Eugene Delacroix; the famous French artist; confessed that; during some time past; he had vainly sought for a head to serve as a model for that of a beggar in a picture which he was painting; and that; as he gazed at his host’s features; the idea suddenly occurred to him that the very head he desired was before him。 Rothschild; being a great lover of art; readily consented to sit as the beggar。 The next day; at the studio; Delacroix placed a tunic around the baron’s shoulders; put a stout staff in his hand; and made him pose as if he were resting on the steps of an ancient Roman temple。 In this attitude he was found by one of the artist’s favorite pupils; in a brief absence of the master from the room。 The youth naturally concluded that the beggar had just been brought in; and with a sympathetic look quietly slipped a piece of money into his hand。 Rothschild thanked him simply; pocketed the money; and the student passed out。 Rothschild then inquired of the master; and found that the young man had talent; but very slender means。

Soon after; the youth received a letter stating that charity bears interest; and that the accu

本章未完,点击下一页继续阅读。