第824部分 (第1/4页)

的哥哥。

'13'庚戌,周主享太庙;庚申,如醴泉宫。

'13'庚戌(十六日),北周国主到太庙祭祀行礼;庚申(二十六日),去醴泉宫。

'14'壬戌,齐上皇还邺。

'14'壬戌(二十八日),北齐太上皇回邺城。

'15'秋,七月,壬寅,周随桓公杨忠卒,子坚袭爵。坚为开府仪同三司、小宫伯,晋公护欲引以为腹心。坚以白忠,忠曰:“两姑之间难为妇,汝其勿往!”坚乃辞之。

'15'秋季,七月,壬寅(初九),北周随桓公杨忠去世,儿子杨坚继承爵位。杨坚是开府仪同三司、小宫伯,晋公宇文护想用他作为自己的心腹。杨坚曾把这件事告诉父亲杨忠,杨忠说:“两个婆婆之间的媳妇最难当,你不能去!”杨坚便推辞了。

'16'丙午,帝享太庙。

'16'丙午(十三日),陈废帝到太庙祭祀行礼。

'17'戊午,周主还长安。

'17'戊午(二十五日),北周国主回长安。

'18'壬戌,封皇弟伯智为永阳王,伯谋为桂阳王。

'18'壬戌(二十九日),陈废帝封弟弟陈伯智为永阳王,陈伯谋为桂阳王。

'19'八月,齐请和于周,周遣军司马陆程聘于齐;九月,丙申,齐使侍中斛斯文略报之。

'19'八月,北齐向北周求和,北周派军司马陆程到北齐聘问;九月,丙申(初四),北齐派侍中斛斯文略回聘。

'20'冬,十月,癸亥,周主享太庙。

'20'冬季,十月,癸亥(初二),北周国主到太庙祭祀行礼。

'21'庚午,帝享太庙。

'21'庚午(初九),陈废帝到太庙祭祀行礼。

'22'辛巳,齐以广宁王孝珩录尚书事,左仆射胡长仁为尚书令,右仆射和士开为左仆射,中书监唐邕为右仆射。

'22'辛巳(二十日),北齐任命广宁王高孝珩为录尚书事,左仆射胡长仁为尚书令,右仆射和士开为左仆射,中书监唐邕为右仆射。'23'十一月,壬辰朔,日有食之。

'23'十一月,壬辰朔(初一),发生日食。

'24'齐遣兼散骑常侍李谐来聘。

'24'北齐派兼散骑常侍李谐来陈朝聘问。

'25'甲辰,周主如岐阳。

'25'甲辰(十三日),北周国主去岐阳。

'26'周遣开府仪同三司崔彦等聘于齐。

'26'北周开府仪同三司崔彦等人到北齐聘问。

'27'始兴王伯茂以安成王顼专政,意甚不平,屡肆恶言。甲寅,以太皇太后令诬帝,云与刘师知、华皎等通谋。且曰:“文皇知子之鉴,事等帝尧;传弟之怀,又符太伯。今可还申曩志,崇立贤君。”遂废帝为临海王,以安成王入纂。又下令,黜伯茂为温麻侯,置诸别馆,安成王使盗邀之于道,杀之车中。

'27'陈朝的始兴王陈伯茂因为安成王陈顼专政,心中不平,经常口出恶言。甲寅(二十三日),陈顼借太皇太后的令诬告废帝,说他和刘师知、华皎等人互通共谋。还说:“文皇帝对儿子的审察,不想传位给他,这事相当于唐尧那样;传位给弟弟的胸怀,又像泰伯那样。现在应当重申文皇帝以前的意向,另立一个贤明的君主。”于是把在位的皇帝废为临海王,以安成王陈顼入继皇帝位。又下命令把陈伯茂贬为温麻侯,安置在王室成员举行婚礼的别馆里,安成王陈顼嗾使强盗在路上将他截住,把他杀死在车里。

'28'齐上皇疾作,驿追徐之才,未至。辛未,疾亟,以后事属和士开,握其手曰:“勿负我也!”遂殂于士开之手。明日,之才至,复遣还州。

'28'北齐太上皇生病,派驿使追召徐之才回来,徐之才没能及时赶到。辛未(初十),太上皇病得很重,把后事委托给和士开,握着他的手说:“你不要辜负我的委托!”还没放开手就死了。第二天,徐之才赶到,又叫他回兖州。

士开秘丧三日不发。黄门侍郎冯子琮问其故,士开曰:“神武、文襄之丧,皆秘不发。今至尊年少,恐王公有贰心者,意欲尽追集于凉风堂,然后与公议之。”士开素忌太尉录尚书事赵郡王睿及领军娄定远,子琮恐其矫遗诏出睿于外,夺定远禁兵,乃说之曰:“大行先已传位于今上,群臣富贵者,皆至尊父子之恩,但令在内贵臣一无改易,王公必无异志。世异事殊,

本章未完,点击下一页继续阅读。