第15部分 (第1/4页)

“你们肯定就在它的附近。”皮特同意地说,“塞福一号声纳的探测半径是二百码。泰坦尼克号准是刚巧在你们探测范围的边缘以外。”

“要是我们有充裕的时间就好了。要是我们知道到底要找什么东西就好了。”

“你忘了。”桑德克说,“你们的主要目的是试验塞福一号,对洛拉莱急流进行试验。在这方面,你和你的一班人干得很出色。今后两年内,海洋学家们将仔细研究你们从深海急流中带回来的数据,惟一遗憾的是,我不能告诉你们,我们在干什么。吉恩·西格兰姆和他的那帮保安人员坚决认为,我们要对泰坦尼克号的事严加保密,直到打捞工作做得差不多的时候。”

“我们保密也保不了多久。”皮特说,“全世界新闻工具很快就会探听到,自从发现图坦卡门①皇帝的墓以来,这一次是历史上最伟大的发观。”

【① 图坦卡门,埃及第十八代皇帝,全盛时期约为公元前1355年。他的墓于l922年被发现。——译者】

桑德克从书桌后走到窗口。他说话的时候声音很轻很轻,象从很远的地方被风吹过来似的:“格雷厄姆·法利的短号。”

“什么?”

“格雷厄姆·法利的短号。”桑德克若有所思地说,“假如这个旧喇叭是个标记的话,泰坦尼克号可能就躺在黑暗深渊里,跟它沉下去的那天晚上一样美丽,一样完好无损。”

第二十七章

对偶然站在河岸上观望的人来说,或者对乘游艇在拉帕哈诺克河上从容行驶的人来说,懒洋洋地坐在一条旧划船里的三个人,象是一般周末出去钓鱼的人。他们穿着褪色的衬衫,粗蓝布裤,戴着帽子,帽子上绕着常用的各种鱼钩和作为钓饵的假虾。渔网包着的半打装啤酒盒在船边的河水中摇晃,这一切都是典型象征。

三个人当中最矮的那一个,生着一头红发,形容憔悴,靠着船尾,好象在打盹,两手无力地握着一根钓竿,钓鱼线上装黄红白色软木浮子,就在离小船吃水线二英尺的地方漂荡。

第二个人懒懒地坐着看杂志。

第三个人笔挺地坐着,机械地扔出银白色的诱饵。他身材高大,鼓爱的大肚子从解开扣子的衬衫里凸出来,愉快的脸上,一双蓝色的眸子懒懒地看着。他完全象个和善老爷爷的样子。

约瑟夫·肯珀海军上将,完全象个慈眉善目的人。一个人有着他那样难以置信的权力,是不会睡眼惺松地眯起眼睛看人,也不会大发雷霆象满嘴喷火的龙王那样的。他慈祥地看着打盹的人:“我看你不是存心要钓鱼,吉姆。”

“这是人类发明的最没有用的事情。”桑德克答道。

“还有你呢,西格兰姆先生?我们抛锚以来你一次都没有下过鱼钩。”

西格兰姆的目光从杂志上移向肯珀:“海军上将,污染河水里即使有鱼能够幸存,也象是廉价恐怖影片的变种,至于味道那就更糟了。”

“既然是你们二位先生请我来的。”肯珀说,“我怀疑你们有不可告人的目的。”

桑德克既没有表示同意,也没有否认:“你就放宽心好好欣赏大自然吧,乔。暂时忘了你是海军参谋长吧。”

“有你在这儿就好办。我认识的人当中,只有你对我说起话来态度傲慢。”

桑德克咧嘴笑了笑:“你总不能一辈子让大家都拍你马屁。你就把我当作一服良药吧。”

肯珀叹口气:“你从海军退休的时候,我以为一劳永逸把你扔掉了。现在看来你象个该死的小商贩似的,又缠上我了。”

“听说我走的时候五角大楼的人乐得在楼道里手舞足蹈。”

“咱们可以这么说,谁也没有因为你离开了掉眼泪。”肯珀慢慢地把鱼饵摇上来,“得了,吉姆,我认识你多年,还能不明白你是有事要缠着我吗?你跟西格兰姆先生想干什么?”

“我们在打泰坦尼克号的主意。”桑德克随便地说。

“真的吗?”肯珐依旧摇他的绕线轮。

“真的。”

肯珀又摔出鱼钩:“干吗?想拍几张照片作宣传吗?”

“不是,想把它打捞上来。”

肯珀再也不摇了,回头盯着桑德克:“你是说泰坦尼克号?”

“正是。”

“吉姆,我的伙计,这次你真的说滑了嘴了。你真要我相信的话……”

“这不是什么神话故事。”西格兰姆插嘴道,“是白宫直接批准打捞的。”

肯珀端详着西

本章未完,点击下一页继续阅读。