阅读足迹 永久书架

第8部分 (第1/6页)

九十八度提示您:看后求收藏(零点书屋www.luebinn.com),接着再看更方便。

chickens。 Instead of controlling inflation; they were creating shortages。

丹尼尔。尤金:经济状况没有立刻走出低谷。人们无法收回成本。牧场主不再把牛赶到市场上去卖;农场主把鸡淹死。与控制通货膨胀相反,他们造成了短缺。

NARRATOR: And prices just kept on rising。

旁白:而价格仍然在上升。

MILTON FRIEDMAN: The last time I saw Nixon in the Oval Office; with George Shultz; President Nixon said to me; "Don't blame George for this silly business of wage and price control;" meaning George Shultz。 And I said to him; "Oh; no; Mr。 President; I don't blame George; I blame you!"

弗里德曼:我最后一次在总统办公室里看见尼克松时,还有George Shultz,尼克松总统对我说:“不要为这个愚蠢的工资和价格管制责备乔治,”而我则说:“噢,不,总统先生,我不责怪乔治;我责怪你!”

Chapter 13: A Mixed Economy Flounders '8:36'

第十三章:混合经济的挣扎

Onscreen title: London; 1973

字幕标题:伦敦,1973年

NARRATOR: Britain's mixed economy; so widely imitated; was in similar trouble。 It; too; was facing the deadly bination of unemployment and inflation。 In theory; the Conservative prime minister Ted Heath and his Cabinet believed in markets。 In practice; like Nixon; they made a sharp U…turn and used wage and price controls to bat stagflation。

旁白:被广为仿效的英国混合经济面临同样的困境,也面临着失业和通货膨胀的致命组合。理论上,保守党首相Ted Heath和他的内阁相信市场;但实际上,与尼克松一样,他们做了180度的转弯,用工资和价格管制来与滞胀作斗争。

KENNETH BAKER; Conservative Minister; 1981…1992: I was a junior minister in Ted Heath's government; and I remember having to attend meetings with three or four other ministers where we would actually decide the level of charges plumbers would charge next week to repair taps and how much taxi drivers could charge for fares and how much hairdressers should get in wages。 It was absolutely unbelievable。 It all came to a very sticky end; a plete collapse。

KENNETH BAKER,保守党大臣,1981-1992年:我是Ted Heath的内阁大臣,我记得我和其他三个和四个大臣们参加了一些会议,在那些会上我们必须决定下周水管工人应为修水

《制高点》 第8部分(第1/6页),本章未完,点击下一页继续阅读。