阅读足迹 永久书架

第11部分 (第1/6页)

九十八度提示您:看后求收藏(零点书屋www.luebinn.com),接着再看更方便。

广播员:女士们、先生们,美国总统。

NARRATOR: Reagan and Volcker had set the United States on a new economic course。

旁白:里根和Volcker根据全新的经济路线改变了美国。

RONALD REAGAN: From our very first day; we have been working to undo the economic wreckage they left behind。

里根:从第一天开始,我们就在为解放他们留下的经济桎梏而工作。

NARRATOR: They called his policy Reaganomics。 It had four key elements。

旁白:他们把他的政策称之为里根经济政策,它包括四个关键要素。

LARRY LINDSEY: The first was the concept of sound money。 The second was deregulation。 The third was modest tax rates。 And the fourth was limited government spending。 Sounds pretty conventional now; but when Reagan was elected; he was vilified by his opponents as being some radical extremist。

LARRY LINDSEY:第一个是健全通货的概念;第二个是取消管制;第三个是合适的税率;第四个是限制政府支出。这些在现在看来是非常普通的,但当年里根却被他的对手辱骂为极端激进分子。

RONALD REAGAN: They just can't accept that their discredited policies of tax and tax; spend and spend; are at the root of our current problems。

里根:他们只是不能接受他们丧失了信用的税收和开支政策恰恰是通货问题的根源。

NARRATOR: Reagan's tax cuts; the biggest in history; led to huge deficits。 But the economy started to grow steadily again。

旁白:里根实行的历史上最大规模的减税导致了巨额财政赤字,但是经济开始再次稳步增长。

MILTON FRIEDMAN: There's no doubt in my mind that those actions of Reagan; lowering tax rates; plus his emphasis on deregulating unleashed the basic constructive forces of the free market; and from 1983 on; it's been almost entirely up。

弗里德曼:我毫不怀疑里根的那些措施-减税,再加上他强调取消管制,让自由市场基本的建设性力量发挥作用,所以从1983年至今,经济几乎一直在增长。

Chapter 17: War in the South Atlantic '1:41'

第十七章:南大西洋上的战争

Onscreen title: Atlantic Ocean; 1982

字幕:大西洋,1982年

NARRATOR: Far away in the South Atlantic; a British expeditionary force was at sea。 Argentina had seized the Falkland Islands from Britain。 Ma

《制高点》 第11部分(第1/6页),本章未完,点击下一页继续阅读。