阅读足迹 永久书架

第16部分 (第1/6页)

九十八度提示您:看后求收藏(零点书屋www.luebinn.com),接着再看更方便。

no feedback。 You feel that either the world around you crazy or you yourself crazy。

经济改革家阿那特利。丘拜斯(Anatoly Chubais):我对经济中发生的事情很感兴趣。我开始感觉到有什么不对劲,经济一定是出了什么毛病。但当我试图想与我的教授探讨时,我没有得到任何反馈。你会感到不是你身边的世界疯了就是你自己疯了。

NARRATOR: (Chubais) helped to organize seminars far from the prying eyes of the secret police。 One of his co…conspirators was a young economist from Moscow。

旁白:丘拜斯(Chubais)避开秘密警察的视线,组织各种研讨会。他的同僚中有一位来自于莫斯科的年轻经济学家。

YEGOR GAIDAR; Economic Reformer: We were all in our 30s; researchers or teachers who specialized in the Soviet economy。 We could see how it worked and were well aware of its weak points。 I read books by Friedman and Hayek with great interest。 They were our inspiration。

经济改革家尤戈。盖达(Yegor Gaidar):我们都是30多岁,都是专门研究苏联经济的研究人员和教师。我们能够分析经济是如何运行的,并且都深知它的弱点。我怀着巨大的兴趣阅读了弗里德曼(Friedman)和哈耶克(Hayek)的书,他们给了我们巨大的灵感。

ANATOLY CHUBAIS; First Deputy Prime Minister; 1994…1996: On that stage; definitely we do understand that this thing quite risky。

第一副总理(1994…1996)阿那特利。丘拜斯(Anatoly Chubais):在那时候,我们确实知道这件事情是很危险的。

YEGOR GAIDAR: Some of our sessions took place behind closed doors; we didn't trust everyone at the seminar; so we kept some people out。 Our discussions were not revolutionary; but they were far beyond the limit of what was politically permissible。

尤戈。盖达(Yegor Gaidar):我们有些会议是秘密进行的,在讨论会上我们也并不信任每一个人,所以我们会让一些人出去。我们的讨论不是革命性的,但是也大大超出了政治上容许讨论的范围。

NARRATOR: After a day arguing the pros and cons of a market economy; they would sit around the campfire and tell jokes。

旁白:在争论了一天有关市场经济的优缺点后,他们会围坐在篝火旁,讲笑话。

ANATOLY CHUBAIS: There was the idea that Gaidar will bee prime minister maybe; which sounds at that time absolutely crazy; and everybody laughing and another guy said that yeah; he will be prime minister o

《制高点》 第16部分(第1/6页),本章未完,点击下一页继续阅读。