阅读足迹 永久书架

第17部分 (第1/6页)

九十八度提示您:看后求收藏(零点书屋www.luebinn.com),接着再看更方便。

on to munism。 But in 1981; after a year and a half of strikes and unrest; the government declared martial law。 Walesa was placed under house arrest。

旁白:1000万波兰人加入了团结工会,在瓦文萨(Walesa)的领导下,团结工会成为了共产党的主要反对党。但是在罢工和###的一年半后,1981年,政府宣布实施军事管制法,瓦文萨(Walesa)被软禁起来。

When Thatcher visited Poland in 1988 she demanded that the munist government allow her to meet Lech Walesa。

撒切尔(Thatcher)1988年访问波兰的时候,曾要求共产党政府允许她会晤莱克。瓦文萨(Lech Walesa)。

LECH WALESA: You didn't say no to Mrs。 Thatcher。 No one refused her; so her noticing us and demanding a meeting with me and the others; that was a crucial event。

莱克。瓦文萨(Lech Walesa):人们没有对撒切尔夫人说不,没有人拒绝她,所以,她通知我们,并要求与我和其它人会面,那是一个具有决定意义的事件。

CHARLES POWELL: She came into the city of Gdansk onboard a small ship; and as she went past the shipyards; all the cranes on the dockside was lined with shipyard workers; all cheering and waving; and one began to sense here was an extraordinary experience in the making。

查尔斯。鲍威尔(Charles Powell):她坐一艘小船来到格但斯克市。当她经过船厂时,码头上的所有起重机旁都整整齐齐地站满了船厂工人,他们欢呼、招手,人们开始感觉到这里正在酝酿一场非凡的经历。

FATHER HENRY JANKOWSKI: The shipyard workers were not only sitting on the gate; but they were also on the roofs surrounding the shipyard。 She's a tough lady; she conquered the hearts of the people of Gdansk。

亨利。杰克斯基(Henry Jankowski)神父:船厂的工人们爬上大门,还爬上周围的屋顶。她是一个女强人,她征服了格但斯克人的心。

NARRATOR: Solidarity workers escorted Mrs。 Thatcher to a church。

旁白:团结工会的工人们陪同撒切尔夫人来到教堂。

CHARLES POWELL: Great crowds sang the Solidarity anthem; a haunting anthem。

查尔斯。鲍威尔(Charles Powell):许多人为团结工会唱赞美诗,令人难以忘怀的赞美诗。

FATHER HENRY JANKOWSKI: I could see she was very emotional about this visit。 Her eyes registered everything that went on around her。

亨利。杰克斯基(Henry Jankowski)神父:我能感觉到她是很动情地

《制高点》 第17部分(第1/6页),本章未完,点击下一页继续阅读。