阅读足迹 永久书架

第28部分 (第1/6页)

九十八度提示您:看后求收藏(零点书屋www.luebinn.com),接着再看更方便。

e history of the world。 DANIEL YERGIN:他们称之为亚洲经济奇迹,因为世界经济从来没有经历过如此的增长,许多人民脱离了贫困,中产阶级形成速度之快也是世界历史上从来没有过的。

NARRATOR: By the mid…90s; many Asian economies were growing at the astonishing rate of 10 percent or more each year。

旁白:直到90年代中期,许多亚洲经济体都还在以令人吃惊的速度增长——年度增长率达10%甚至更高。

LEE HSIEN LOONG; Deputy Prime Minister of Singapore: There was a tremendous confidence and hope that this was the Asian century; and the place was being transformed; and you just had to put money there and it would grow on trees。

李显龙,新加坡副总理:人们非常自信地认为并希望这将是亚洲的世纪,这个地区正在转型, 你只要把钱放在这儿,接着树上就会长出钱来

DANIEL YERGIN: I remember the CEO of one major pany in about 1995 or so saying; "If we're not investing in Asia tomorrow; we're too late。"

DANIEL YERGIN:我记得在大约在1995年有一位大公司的首席执行官说过:“如果我们明天还没有将钱投资在亚洲地区,我们就太迟了。”

。。

Chapter 10: The Japanese Paradox '3:01'

第十章: 日本的矛盾

Onscreen caption: Tokyo; Japan

字幕:东京,日本

NARRATOR: Yet there was one big exception。 Japan; the world's second largest economy; had fallen into a deep; unexpected slump that shook the confidence of its people。

旁白:但是,这里也有一个极大的例外——日本,世界第二大经济体——已经深深陷入了意外的衰退之中,这一衰退动摇了日本人民的自信心。

KAORI MARUYA; Parliamentary Secretary for Foreign Affairs; Japan: Japan was in the so…called bubble economy; and at that time the Japanese people were not very careful about debt。 After the collapse of the bubble economy; people came back to reality and came down from their dreams。

KAORI MARUYA; 日本外务省初级秘书; 日本:日本曾处在所谓的泡沫经济中,当时,日本民众对债务问题并不十分谨慎。在泡沫经济破灭之后,人们从梦境中醒来,重新回到现实之中。

Onscreen caption: Japanese banks hold 1 trillion in bad debts。

字幕:日本银行有1万亿美元的坏帐。

NARRATOR: Japan's economy once looked unstoppable; but it was slow to adapt to the rapid changes of a fast…

《制高点》 第28部分(第1/6页),本章未完,点击下一页继续阅读。