第13部分 (第1/4页)

把这种沉迷心窍的生命之酒,

称作真理、品德、爱情、天才或欢乐,

他们一口口喝下去,喝得酷现大醉;

又提高了嗓子,喊出象酒神一样的

欢呼狂叫,全世界都受到了熏陶。

阿西亚 这真不愧是那位伟大权威的宫殿!

大地呀,你是多么的光荣!如果你

竟然是那位更可爱的仙神的幻影,

又和你的真身一般,虽然遭受到

魔难,身体软弱可是依然美丽,

我自会跪倒在你们面前顶礼膜拜。

真灵验:我现在已经心生敬念。

快瞧,妹妹,趁仙气没把你头脑熏醉,

下边展开着一大片平原船的浓雾,

如同广阔的湖面,铺满了清晨的天空,

青碧的波浪闪出银色的光亮。

隐蔽住一个印度的山谷。且看它,

在连续的风势下打滚,上下环绕,

使我们脚下的山峰变成了一座孤岛:

我们周围有的是浓密的树林,

光线暗淡的草坪,流泉映耀的洞窟,

和千奇百怪到处闲荡着的云彩,

还有高高地在摩天的山岭上面,

晨曦突然跳出冰岩,散发万道金光,

好象把进溅在大西洋一座小岛上的

那些光明灿烂的浪花带上了天,

在风中遍洒着灯火一般的水点。

山腰里就这样筑起了许多道墙,

忽然在那些因解冻而豁裂的深谷中,

传来一声瀑布的吼叫,听得风也慌张,

这声响又大又长,大家听到了

如同对着一片肃静,毛发沭然。

听!那终年的积雪,被太阳惊醒过来,

横冲直撞地向下边奔跑的声音:

天上簸筛了三次大雪,一点一点地

聚合成这样又高又厚的东西,好比

成千成万翻天覆地的思想积压在心头,

有一天伟大的真理出现,全世界

同声响应,四面八方都震动起来,

和现在这许多山岳完全一样。

潘堤亚 你瞧那汹涌的雾海怎样地泛起了

深红的泡沫,直送到我们的脚边!

正象大海受到月光的吸引,升起来,

围住了泥泞的小岛上覆舟的难民。

阿西亚 碎片的云彩疏疏落落地各处分散;

带它们来的风又把我头发吹乱;

风推云涌简直弄得我眼花头昏。

你有没有看见云雾里一个个身形?

潘堤亚 她们都在点头微笑:一绺绺金黄的

发丝中间燃烧着碧油油的火焰!

来了一个又一个:听!她们开口了:

众精灵唱

走向幽深,走向幽深,

下去,下去!

穿过睡眠的阴影,

穿过生和死的

迷迷糊糊的争执。

穿过幕幛和栅栏,

不管它们是真是假,

一步步走向那辽远的宝殿,

下去,下去:

那声音正在打转,

下去,下去;

象小鹿吸引猎犬,

象闪电吸引乌云,

象灯蛾吸引灯芯;

死吸引失望;爱吸引烦闷,

时光却两样都吸引;

磁石吸引钢铁,今天吸引明天:

下去,下去!

穿过昏暗空洞的深渊,

下去,下去!

那里的空气不明亮,

太阳和月亮不发光,

峻岩深穴并没沾染

一点儿上天的光辉,

地下的黑暗也不存在,

那里只住着一位全能的神仙,

下去,下去!

在那最深最深的地方,

下去,下去!

有道仙旨专为你珍藏,

象闪电蒙着脸在安睡,;

又象将熄未熄的火堆,

深情难忘的最后一面;

又象丰富的矿藏中间,

一颗钻石在黑暗里放射光焰。

下去,下去!

本章未完,点击下一页继续阅读。