第15部分 (第1/4页)

疲�馐北鸬乃�忠捕汲鱿衷诩装迳希�钇A�叩难�印T谖颐峭范ド戏剑�旎鸷旎鸷斓摹!罢庾�航惺裁疵�郑课颐鞘遣皇且丫�揭獯罄�耍俊蹦歉鲂』镒又皇撬担骸罢馐遣ㄌ乜寺匏沟骸N颐腔乖诜ü��〗恪U馐遣ㄌ芈�M濉!庇谑俏一氐搅舜�绽铩N矣指械搅舜�绽锬侵职档�钠�叮�侵挚志搴捅�АN以谟内ぶ忻�髯牛�已白怕杪璧纳硖濉!岸冀崾�耍�颐堑讲ㄌ芈�恕U馐俏颐堑牡谝徽尽!蔽宜底耪庋�幕埃�路鹞颐鞘窃谘埠健N乙丫�钇A�吡恕S谑俏易约阂苍诖�迳咸闪讼吕础B杪杈驮谖疑肀撸��咽终聘樵谖业亩钔飞稀N冶丈狭朔�Α�

船停在波特曼海湾前已经一天一夜了,我们什么也不能做。船系着缆绳,慢慢地转着,往这边,然后再往那边。水手正在修理发动机,那工具声在船舱中回响著。尽管船长(那是一个秃头男人,什么都像,就是不像一个水手)不允许,我还是趁着每一个机会和其他孩子一起往甲板上爬。我很瘦,头发也剪得短短的,我想我看起来一定像个男孩。我们一直跑到船尾的那一堆缆绳中。我坐下拉,望着小岛风暴的天空下那黑色的海岸。海滩是那么近,我可以毫不费力地游到那里。波特曼海湾中,虽然仍然有雨,仍然时不时地刮着狂风,海水却平滑,透明。

年轻的意大利水手在我身边坐下。他一会儿和我说法语,一会儿又说英语,还夹杂着几个意人利单词。他对我说他叫西尔维奥。他递给我一支美国烟。我想抽来着,可是烟有股酸酸甜甜的味道,让我头晕。接着他又从上衣口袋中掏出一块巧克力来,然后为我扳了一小块。巧克力甜甜的,可同时还有种苦味,我想我从来没有尝过过样的味道。小伙子做这一切的时候静静的,也没有微笑,他监望着舷梯,因为船长会随时从那里下来。“为什么你们不让人们到甲板上去呢?”我问这句话的时候慢慢地,而且盯着他看:“我们在下面很不舒服,都要窒息了,没有光。这是不人道的。”西尔维奥好像是在沉思。然后他说:“船长不愿意,他不愿意让人看到船上有人。这是禁止的。”我说:“我们又没干什么坏事。我们只是出发去我们自己的国家。”他神经质地用力吸着他的烟。望着小岛的海岸,那郁郁的森林和白色的小小的海滩。他说:“如果海关的人来了,他们会扣住船,我们就再也走不了了。”他把烟扔进海里,站起身:“现在,您得回到舱里去了。”我招呼过其他孩子,一同回到了船舱里面。船舱里又暗又热。人们说着话,嗡嗡的声音。妈妈拽着我的胳臂,她的眼睛都发狂了。“你干了些什么?你刚才和谁说话了?”在船舱的另一头,人们大声说着话,在他们的声音里有一种愤怒,或是恐惧。妈妈喃喃低语着:“他们说我们不会再继续走了,他们说我们上当受骗了。我们在这里就会被赶下船。”

整个一天,我们就望着从舷窗透过来的那缕日光,那种灰色的让人感到不舒服的光。我们看见云朵飘过,遮覆了天空,就像是夜幕降临了一般。渐渐的,人们不再说话了。高处的甲板上,水手也停止了工作。我们听见雨点打在桅杆上噼啪作响。我幻想着我们已经走远了,在宽阔的海面上,在大西洋中间,我和妈妈两个人都向加拿大驶去。以前在圣·马丁的时候,妈妈就想到加拿大去的。我还想得起她谈起加拿大的那场景,那是冬天,我在小房间里等待着,在黑暗中睁着双眼,那雪,那森林,那排沿着没有尽头的小河的木头房子,那飞过的野鹅。现在,我愿意听见这一切。“和我说说加拿大。”妈蚂向我倒倾着,抱着我。可是她什么也没有说。也许她是太累了,无珐再去想一个并不存在的国家。也许她已经忘记了这切。

夜里,风暴又起来了。海浪许是越过了围着渡特曼海湾的岩岬,敲击着船身,船摇晃着,呻吟着,把所有的人都惊醒了。为了不被抛至船外,我们紧紧抓住船肋。包袱,箱子,还有好些看不清是什么的东西都滑了出去,撞在船板上。听不到一点说话声,甲板上也设有一丝人的声音,接着谣言很快散布开来了:我们已经被船组抛弃了,现在我们孤零零地被扔在船上。趁着恐惧尚未攫取住众人,有人点亮了一盏防风灯,所有的人都围在灯旁,男人呆在一边,女人和孩子呆在另一边。我看见了被笼在魔幻般的光圈下的这些脸庞,双眼都闪着光。当中有一个人是波兰人,他叫约伯·约埃尔。这是一个高高瘦瘦的男人,有着一头漂亮的黑发,还留着黑色的络腮胡。他坐在灯前,在他面前放着一只用带子绑好的小小的黑色盒子。他背诵着一些奇怪的话语,用一种我听不懂的语言。他慢慢地吐着那些词,尖尖的,长长的,然而又是那么温和。我想起过去,在

本章未完,点击下一页继续阅读。